Википедија:Администраторска табла — разлика између измена

 
Jesam li ja igde spomenuo Kruševljanina kao pčelicu radilicu? Nisam. Jesam li ja igde pomenuo tebe kao truta? Nisam. Rekao sam samo da imamo najmanje petoro korisnika koji ne rade ništa, nego samo mudruju. Ako si se našao prozvan, ako si se prepoznao, e žao mi je. IPA zapis treba da stoji samo uzgred, ne treba od toga praviti nauku, što je ovde na sr. viki slučaj. U članku Papa Franja među prvim referenciranam knjigama bili su naravno Klajnov Rečnih jezičkih nedoumica i Pravopis. Dajte, ljudi, čovek je ugledna ličnost (za nas je međutim to bio dok nije podržao kandidaturu Alojzija Stepinca za sveca), očekuje se prikaz njegovih dela, a vi se svađate oko imena. Prva rečenica posle "Papa Franja je..." je glasila: „У српским медијима, папино име се појавило у два основна облика — Фрања[1][2][3][4][5] и Фрањо[6][7]. Нормативни лингвиста Иван Клајн препоручује само први облик.[8][9] Сем под та два облика, папа Фрања је у медијима ословљаван и као Франциско, Франческо...“ Je l mora svaki put gomila bespotrebnih referenci i ad hoc objašnjenja u mršavom članku? Ja to zovem od milja članak na izdisaju. Toliko ste ga izmrcvarili, da samo što nije krepao. Da je članak dugačak preko 40.000 prihvatio bih to kao kuriozitet, ali članak je jadan, jedva nešto piše u njemu. Mesto da ga dopunite nečim vi ga gospodo opterećujete bespotrebnim citatima. Te reference prosto bodu oči, pogotovo ona koja upućuja na Novi transkripcioni rečnik. Lično ne bih voleo da moje ime stoji ispod imena pornografske radnice, makar ni u vidu reference (Prćić, Transkripcioni rečnik...). Ne znam da li ste o tome razmišljali.--<small><span style="border:1px solid #0000ff;padding:1px;">[[Корисник: Владимир Нимчевић|<b>Нимчевић</b>]][[Разговор са корисником:Владимир Нимчевић|<font style="color:#accC10;background:#0000fa;">&nbsp;разговор&nbsp;</font>]] </span></small> 15:58, 4. април 2014. (CEST)
:Означио сам те као трола јер се ниси укључио у расправу да би интелигентно подржао или оспорио Иванове измјене, него да би скретао с теме („Мнхен“ или „Мншн“), а онда довео у везу ову жалбу с мојим (не)појављивањем на Википедији. Тек сад се приближаваш неком аргументу. Ја лично нисам за мрцварење транскрипција / преведених имена. У просјечним енциклопедијама стајало би једно рјешење и не би се доводило у питање бесконачним расправама, које се на крају сведу на некакав компромис (овако по једној референци, онако по другој). Слободно покушај убиједити Ивана да одустане од својих приједлога, и прихвати ове правописне без ИПА записа и додатних референци, али ваљда је очигледно да на то неће пристати и зато не знам зашто о томе пишеш овдје. Засад ''морамо'' избацити Иванове импровизоване записе, а ако би нам пошло за руком и избацивање тих додатних напомена, немам ништа против. --[[Корисник:Појнт Дред|Појнт Дред]] ([[Разговор са корисником:Појнт Дред|разговор]]) 16:17, 4. април 2014. (CEST)
 
I šta onda? Izbacimo zapise koje je Ivan uneo i ne vidimo se do sledećeg sličnog slučaja? Upravo o tome ti govorim. Bila bi tragedija da ti je samo to cilj.--<small><span style="border:1px solid #0000ff;padding:1px;">[[Корисник: Владимир Нимчевић|<b>Нимчевић</b>]][[Разговор са корисником:Владимир Нимчевић|<font style="color:#accC10;background:#0000fa;">&nbsp;разговор&nbsp;</font>]] </span></small> 16:31, 4. април 2014. (CEST)