Разговор:Хасанагиница — разлика између измена

Садржај обрисан Садржај додат
Ред 68:
 
Колико се и ја сећам својих часова српског језика тамо је стајало народна балада. Неоспорно је да је због језика, форме и локалитета који се помиње део и српске, и хрватске, али и босанскохервеговачке књижевности. Мада искрено тешко ми је да замислим просечног херцеговачког сељака Србина или Хрвата који на неком прелу пева о љубави извесног Хасан-аге у јеку борби против омражених отоманских завојевача. --[[Корисник:НиколаБ|ΝικόλαςΜπ. ]] ([[Разговор са корисником:НиколаБ|разговор]]) 23:22, 2. јул 2014. (CEST)
:Svaka čast Nikola. Realne informacije. Ugledajte se na njega. Budimo realni, bosanska (bošnjačka/muslimanska) balada. <strike>Hasan-aga je Bošnjak.</strike> --[[Корисник:Munjanes|Munjanes]] ([[Разговор са корисником:Munjanes|разговор]]) 23:31, 2. јул 2014. (CEST)
 
Таман посла да сам арогантан или неозбиљан, ја само препоручујем да нема ни најмање потребе освртати се на овакве националистичке идеје. А ако је ишта неозбиљно то је језик који себи допуштају два активна уредника у разговору са некаквим провокатором. --[[Корисник:Жељко Тодоровић|Жељко Тодоровић]] ([[Разговор са корисником:Жељко Тодоровић|разговор]]) 23:32, 2. јул 2014. (CEST) с. р.
Врати ме на страницу „Хасанагиница”.