Википедија:Транскрипција са јапанског језика — разлика између измена
Садржај обрисан Садржај додат
Нема описа измене |
Нема описа измене |
||
Ред 2:
'''Транскрипција имена из јапанског у српски језик''' прилично је једноставна и уједначена. Фонетски систем [[Јапански језик|јапанског језика]] сличан је оном српског, а пренос гласова додатно олакшава проста грађа јапанског слога, који у већини случајева чини сугласник праћен вокалом, као и петовокалски систем сличан српском.
== Особености ==
Што се тиче
Такође треба обратити пажњу на изузетке, настале у ранијој пракси, што прати општу правописну напомену да правила не треба примењивати строго ретроактивно. Тако ће, рецимо, главни град Јапана остати ''[[Токио]]'' уместо правилима одређеног преноса ''Токјо''. С друге стране, у српској лексици ће постојати и речи као што је ''[[бонсаи]]''.
|