Разговор:Квебек

Последњи коментар: Ђидо, пре 2 месеца у теми Име

Име уреди

На француском, који се ондје говори, град и покрајина зову се „Кебек”. Међутим, битно је како се зову на енглеском, јер нам назив није дошао из француског већ из енглеског. Већина говорника енглеског језика употребљава 1 од 3 назива: „Кебек”, „Квебек” и „Квибек”, сваки с акцентом на другом (посљедњем) слогу; међутим, једини исправан назив је Кебек, али с акцентом на првом слогу. Стога, треба навести или само назив „Кебек” или сва три наведена назива. — Galicijac (разговор) 22:12, 5. фебруар 2024. (CET)Одговори

Правопис јасно прописује Квебек, где се руководи т. 197. б), која каже Правила која се утврћују не треба схватити као ретроактивну обавезу и мењати ликове имена која су већ ушла у постојани изражајни обичај. Квебек је вишедеценијско устаљено име у српском језику. — Ђидо (разговор) 22:30, 5. фебруар 2024. (CET)Одговори
Врати ме на страницу „Квебек”.