Разговор:Sestre Vačauski

Додај тему
Активне дискусије

Први поднасловУреди

Logičnije mi je da se piše Vačovski.--Grofazzo (разговор) 21:44, 15. јун 2008. (CEST)

Јеси сигуран, Тонка? Лошми има да нас урнише.(:--Grofazzo (разговор) 22:03, 15. јун 2008. (CEST)


Na ovom linku bar po meni je Vačovski a ne Vačauski. Jedno je izgovor a drugo transkripcija. Npr. kod nas je Kvin a englezi čitaju Kuin ili nešto slično. Naravno pogledaću još ali prilično sam siguran.Награкажи/лажи 22:10, 15. јун 2008. (CEST)


Možda čak i Vašovski ili Vošovski (the brothers Wachowski (pronounced wash-OW-ski) Награкажи/лажи 22:16, 15. јун 2008. (CEST)

Samo da znate da je Delija promenio u Vačauski, kad me već Grof proziva:) --loshmi (разговор) 13:31, 16. јун 2008. (CEST)
E, da. Sad vidim da je ostavio i izgovor prezimena ovde, a stoji i u samom članku. Biće da Amerikanci to izgovaraju Vačauski. E sad, da li i mi treba tako da izgovaramo pošto je u pitanju slovensko prezime... Trebalo bi proveriti... --loshmi (разговор) 13:37, 16. јун 2008. (CEST)

ImenaУреди

Lorens je sada Lana ja mislim. — Претходни непотписани коментар оставио је корисник 91.148.80.254 (разговордоприноси) 23:28, 29. октобар 2012.‎

Zaista nemam pojma kako da izmenim ovo. Ima li neko predlog kako moze da glasi ime clanka? Darko SpaceMan (разговор) 22:29, 5. новембар 2012. (CET)

Анди и Лара Вачауски.--Тежава (разговор) 22:15, 3. јун 2013. (CEST)

PreimenovanjeУреди

Ja bih ovaj članak preimenovao u Vačauskijevi po uzoru na enwiki --Милићевић (разговор) 15:05, 21. децембар 2015. (CET)

Врати ме на страницу „Sestre Vačauski”.