Добродошлица
Корисниче иза IP адресе 84.157.236.73, добро дошли на Википедију на српском језику!

Драго ми је што сте допринели ширењу слободног знања и надам се да ћете наставити да уређујете. Слободно можете остати нерегистровани. Међутим, регистрација је бесплатна и пружа многе погодности (нпр. могућност отпремања датотека, уређивања заштићених страница и прилагођавања властитих поставки). Осим тога, пошто отворите налог, Ваша IP адреса више неће бити јавно видљива.

Ако имате било каквих питања, слободно ми се обратите или оставите поруку на страници Википедија:Трг/Помоћ.

--Dzordzm (разговор) 04:35, 31. август 2008. (CEST)Одговори

Поздрав, ми смо овде генерално добре воље и трудимо се да једни друге не частимо непријатним епитетима. Српски језик не познаје ошишану латиницу, већ користи два равноправна писма, ћирилицу и латиницу. Страна имена се у ћирилици морају дословно транскрибовати. Што се латинице тиче, Правопис српског језика изузетно допушта и остављање неких страних имена у нетранскрибованом облику (мада преферира транскрипцију), али ми ту могућност овде не можемо користити, јер се наши чланци могу читати и на ћирилици и латиници. Погледај на врху сваке странице на десној страни — видећеш два језичка, „ћирилица“ и „латиница“. Ако Вилла Мариа буде остављена нетранскрибована, изгледаће баш тако на ћирилици, а то не можемо допустити. Једино решење које ће бити правописно исправно у оба писма јесте дословно транскрибовање.

Сва ова питања смо на овој Википедији докторирали претходних година. До 2006. ово је био искључиво ћирилични пројекат, али је постојала и значајна мањина уредника која је желела да уређује латиницом и због тога је тешким напором неколико Википедијиних сарадника технички уведено садашње решење, које омогућава корисницима да изаберу на ком писму ће читати наше чланке, као и уредницима који започињу нови чланак да изаберу на ком писму ће он бити. На ово решење смо веома поносни и мислимо да би могло бити пример за углед за 99% других српских медија, који игноришу преференције једног или другог дела српске јавности.

Узгред, ако сам добро схватио бацивши поглед на текст о овом чланку, та је серија добила име по некаквом хотелу у Истри (или тако некако). На српском, кажемо и пишемо „Хајат“, „Интерконтинентал“ и „Холидеј ин“, па не видим зашто не бисмо и „Вила Марија“. Срећан рад --Dzordzm (разговор) 04:35, 31. август 2008. (CEST)Одговори

Sorry, uopšte nisam pomislio na to, da će VILLA MARIA biti ВИЛЛА МАРИА ;-). Šta ćes, kada sam vatrenog temperamentna ;-). A i primer za hotel ti nije loš ;-). Reći mi... jump in sajtove može samo registrovani Vikipedijanac urediti ili svako??? Na primer... napisao sam članak o AVA produkciji, a zvanično ime je AVA Television Produktion... trebao bih urediti jump in sajt, jer neće svako tražii "AVA produkcija". —84.157.236.73 (разговор) 04:53, 31. август 2008. (CEST)Одговори

Претпостављам да мислиш на преусмерење? Тога можеш да правиш колико хоћеш (добро, без претеривања). Значи, кренеш да пишеш чланак „AVA Television Produktion“, и онда унутра упишеш

#Преусмери [[AVA produkcija]]

(како видиш на екрану, а не у изворном коду). И тако можеш да направиш преусмерење са сваког имена за које мислиш да би неко тако могао да тражи чланак, мада обично тога нема више од 1-2 по чланку, осим у специјалним случајевима. П.С. Нема разлога да се не региструјеш, траје неколико секунди, и добићеш нормалну страницу за разговор. Овако, ако ти се промени ИП адреса, имаћемо проблем. Плус, и приватније је. Овако ти сви виде одакле приступаш интернету, на пример. --Dzordzm (разговор) 04:57, 31. август 2008. (CEST)Одговори

Ništa ne kapiram. Da preusmerenje. Na nemačkom kažemo Weiterleitungsseite. Članak je već napisan AVA produkcija. Šta ja sada moram da uradim, kako bih usmerio sa AVA Television Production? —84.157.236.73 (разговор) 05:06, 31. август 2008. (CEST)Одговори