Разговор с корисником:Maduixa/13

Ma ne

mari:)



Мери Фејган.

Дејвид Ворк Грифит.

--делија 10:54, 30. јул 2007. (CEST)Одговори



Проширио сам део о реформи опере и свеукупној уметности, јел сада боље? И који си тачно део хтела да референцирам или преформулишем код нацизма и хитлера? Вероватно те смарам, извини, али хтела си да то дорадим... --Павле 11:12, 30. јул 2007. (CEST)Одговори



Да, и мислио сам да направим пар клица, могу барем да све то наведем као појам из неке музичке енциклопедије. Вероватно ћу повремено још нешто да додам у чланак, али мислим да сам за сада готов с њим. Пуно ти хвала на свој помоћи --Павле 11:33, 30. јул 2007. (CEST)Одговори



Ха, наравно, не брини. Знам за све то. Видећеш, лепо ћу ја то --Павле 11:38, 30. јул 2007. (CEST)Одговори

Грин деј

Касно сам приметио да постоји страница за разговор, и то прилично обимна. Јел да бришем и то? -- JustUser  JustTalk 12:59, 30. јул 2007. (CEST)Одговори

Транскрипција

Пратио сам све време твоје нагваждање с Милошем, али будући да се јуче ниси огласила (а било те је на другим чланцима), помислио сам да си одустала. Делија има „незгодну навику“ да одустане после неког времена уз коментар ’један чланак мање-више’, док ја сматрам да се револуционарима језика не сме попуштати нимало; драго ми је што на основу овог примерима видим да си ипак на мојој страни, иако ми се јуче учинило супротно. :)

Што се тиче Бранета, испратио сам својевремено један ваш сукоб (око слика), и знам да због тога (ако нисам нешто пропустио) нисте баш у најбољим односима, али из мог ранијег искуства ми се чини да је један од оних који ће први прихватити (и спровести) правописну норму, без обзира на то каква је. Делија такође тако мисли, па не знам да ли твој коментар потиче од неког негативног искуства с њим што се тиче правописа, или си само пренела утисак због слика. Видећемо да ли грешим.

Ено га овај надобудни, вратио је твоју измену; можда је боље да сачекамо реакцију неког администратора (ако хоћеш, жали се и ти још некоме), па онда да ставимо како треба једном заувек.

Скренуо бих ти пажњу само на то да понекад превише буквално примењујеш „не може латиница у ћириличком тексту“. То је скоро апсолутно тачно кад је у питању транскрипција, али има изузетака ван ње. Рецимо, вишечлани страни изрази (који нису лична имена) пишу се увек у оригиналу: „C’est la vie“, „Time is money“: види код Клајна, одредница ИЗВОРНО ПИСАЊЕ (има и у твом издању). Затим, скраћенице мерних јединица (цм, кг, м²) могуће је писати и ћирилицом и латиницом, по избору. Скраћенице настале узимањем почетних слова посебна су прича: треба их писати ћирилицом ако се слова изговарају као у нашем језику, а латиницом ако су задржале изворни изговор (изузетака од овог правила има доста — па тако можемо писати и ВЦ, ВЦ-а, али и WC, WC-а — но оним се ипак начелно треба водити).

С последњим у вези, не треба писати *ПЦ за компјутер (јер се изговара према енглеским вредностима слова). У латиничком тексту је лако, али у ћириличком тексту би, конкретно у овом примеру, било лоше написати PC (латиницом), јер би се то дало протумачити као ћирилична слова. Клајн предлаже (РЈН, твоје издање, стр. 129) да се пише пи-си, док Твртко пише спојено: писи (Речник новијих англицизама). Дао бих предност Прћићу, јер је енглески ипак његова област а не Клајнова, но не може се ни Клајново решење узети за погрешно: кад год постоји неслагање између водећих лингвиста, узима се да су оба решења правилна док се нешто не искристалише.

С оним претходним у вези, и persona non grata је страни вишечлани израз, па га ваља писати латиницом. :) Истина, ово је прилично „на граници“, будући да се ’персона’ среће у нашем језику и као самостална реч, али овај израз ипак остаје чист латински. Потврђују Клајн и Шипка у „Великом речнику страних речи и израза“.

Поздрав,

Bbasic 13:20, 30. јул 2007. (CEST)Одговори

Zelje

Imam za tebe cetiri molbe. 1. Mozes li da arhiviras celu moju sadasnju stranu za razgovor? 2. Mozes li da sredis onaj sablon na clanku o Konstantinu IV kao i slicicu. 3. Zelim ti da trenutne brige i probleme resis cim pre (joste cekam onaj mail od tebe)... Puno pozdrava iz delimicno osuncanog Londona...--ClaudiusGothicus 14:20, 30. јул 2007. (CEST)Одговори

Hvala

Hvala, sledeci put cu probati da ti javim telepatijom da se najzad lisimo ove posustale tehnologije proslog stleca...--ClaudiusGothicus 14:24, 30. јул 2007. (CEST)Одговори

Ne trpam ja nista u isti kos...

rijec je poredjenju, da bi stvari bile jasnije. Svojevremno sam ucestvovao u diskusiji i dao link na Prcicev clanak o temi u jeziku danas. Taj link vise ne radi, provjerio sam, a ocigledno je da niko nije nasao za shodno da ga procita. U njemu je rijesena sva nasa problematika oko transkripcije imena i prevodjenja u odredjenim slucajevima kada se radi o pojmovima koji cine imena a koji ima jasan sadrzaj/znacenje na srpskom. Tako da samo mogu ljudima da saljem kopije tog clanka pod uslovom da mi daju mejl i da budu spremni da procitaqju taj clanak od rijeci do rijeci. (posto sam ja sacuvao kopiju tada) Ne pada mi na pamet da vise diskutujem o tome. Sto se tice clanka, lako ga je opet zakljucati na „dozivotnu robiju“ ako treba. Nisam nesto raspolozen da rezim ni na koga, od danas sam na godisnjem i hocu da idem opusten na putovanje, tako da ostrije reakcije ne treba od mene ocekivati, barem do septembra.... :) Ajde opusti se i ti, Grin dej je samo jedan od skoro 50.000 clanaka.   ---Славен Косановић- {разговор} 14:29, 30. јул 2007. (CEST)Одговори

Poslao sam ti mejl sa clankom, mada ne znam kako tvoj server e-poste barata sa .pdf fajlovima... ako ne uspijes da ga primis javi, te cu ga okaciti negdje na moj server i poslati ti adresu na e-postu s koje ces moci da ga preuzmes. Tema o transkripcijama je na styrani 23 u clanku koji sam ti poslao. Inace dobro je procitati i ovaj broj, narocito od 17. stranice. ---Славен Косановић- {разговор} 15:33, 30. јул 2007. (CEST)Одговори
Nisam rekao da je Loshmi zestoki mamlaz. Vadis me iz konteksta. :) Decko jeste djetinjasto zakero iz nekih sentimentalnih razloga i licne sujete da bude kako on misli da treba, ali kad kazem zestoki mamlaz sigurno ne mislim na njega. Zestokih mamlaza je ovdje bilo vise i imali smo zescih problema s njima. Tako da mislim da treba da iskulira i on je svjestan toga, posto nemamo namjeru da mu odgovorim na njegovu poruku i to mu je kazna od mene. :) Uzgred imamo stotine clanaka u kojima treba obaviti transkripcije i prevode i misljenja sam da ne treba da otvaramo sad drugu diskusiju. Jedna je vec u toku, tamo u vezi prepisivanja clanaka... Kao sto sam rekao Basicu, neke stvari su pogresne u samom konceptu Vikipedije i te probleme treba obraditi iz same centrale. Procitaj opet ono sto sam napisao Basicu i shvatices o cemu pricam... ---Славен Косановић- {разговор} 16:16, 30. јул 2007. (CEST)Одговори
Vidim da nisi shvatila tu pricu oko „centrale“... :) Rijec je u nekim rupama u samom konceptu cijelog projekta, a one se ticu pozivanja na demokratiju i konsenzus u stvarima u kojima jednostavno ne treba da se trazi konsenzus niti da se rijesavaju nekom demokratijom. Mnogi korisnici su se izbirikali u tome konceptu, prate englesku, nasu, vise Vikipedija i naravno da su svijesni tih rupa te ih obilato koriste. Sam Dzimi je postavio neke stvari pogresno sto se toga tice, i one su ukorijenjene, slivene sa projektom. Na primjer, Neutralna tacka gledista, uzmimo kao primjer. Ima dosta stvari u kojim se ne moze primjenjivati slican koncept. Ne mozemo reci u jednom clanku ujedno i da je kosmos stvorio Bog i da je nastao kao posljedica Velikog praska ili neke slicne naucne teorije. Dakle, s moje tacke gledista ima nekih konceptualnih politika koji se siroko primjenjuju vecini viki zajednica, a koje idu protiv zdravog razuma... Mislim da ces sad malo bolje shvatiti gdje hocu da stignem... :) ---Славен Косановић- {разговор} 17:23, 30. јул 2007. (CEST)Одговори

Јавио сам се...

...као што можеш да приметиш. Оставио сам тамо линк с ког се још може скинути чланак о ком је Славен писао (иако видим да ти је већ послао мејлом), а надам се да си задовољна и самим коментаром. Ово би морао да буде завршни ударац свим правописним надобудницима, ако овде има и мало разума.

Напомена за писи била је везана за оно што си рекла: „А Правопис такође каже да је сасвим ок писати ДВД, ПЦ, ЦД итд.“ За ЦД си у праву — увек се изговара /це-де/; за ДВД си такође у праву — иако се среће и изговор /ди-ви-ди/ и /де-ве-де/, у овом примеру треба инсистирати на другом изговору, а у складу с тим треба и писати ћирилицом; међутим, скренуо сам ти пажњу да се скраћеница коју си навела у средини никад не изговара као /пе-це/, па је не ваља писати ћирилицом. Ако смо се разумели, одлично.

Клајн и Шипка у свом речнику имају и део у ком бележе многе изразе које треба писати у оригиналу (свакако по правилу које сам поменуо у прошлој поруци), и међу њима је конкретно persona non grata. Мислим да је и само правило довољно јасно, али конкретан пример у сваком случају одагнава све сумње.

Наравно, немој ово схватити (мада сам сигуран да нећеш, али боље да напоменем за сваки случај) као мој лов на твоје грешке; ни случајно. Баш си се заинатила да описмениш ову Википедију — видим неку симболику у једном од твојих првих чланака, Дон Кихот :) — па стога сматрам како је боље да ти на време скренем пажњу на грешке које приметим, како би већ првом следећом приликом грешка нестала.

Поздрав,

Bbasic 16:11, 30. јул 2007. (CEST)Одговори

?

Ко бре љут, због чега? Учим, па једном недељно дађем овамо. Нисам примио никакв мејл. -- Bojan  Razgovor  16:44, 30. јул 2007. (CEST)Одговори



Вудро

Прћић каже Вудро, али да би ближе изворном изговору било Вудроу! Изгледа да се и овде ради о "укорењеном", иако неправилном облику и будући да тај укорењени облик прихвата и сам Прћић, нема се ту шта расправљати. Дакле, Вудро.

--делија 20:00, 30. јул 2007. (CEST)Одговори

ПС. Видим да се утрчала у рат измена са Лошмијем. Имао сам ја један "окршај" с њим пре много месеци када су он и његов ортак Тешовић покушавали на све начине да у Википедији протуре своје морске идеје и своју "ревизију" Правописа. Тада није било ни Башића ни тебе и ја сам се морао борити како сам знао и умео против бројчаног надмоћнијег, али интелектуално, образовно, добно и елоквентно - далеко слабијег противника и против инертних администратора који су за то време пили кафицу негде у ћошку и чекали завршетак битке е да би онда прискочили, покупили чауре и донели одлуку да нико није победио!

--делија 20:00, 30. јул 2007. (CEST)Одговори

Ниси ми одговорила

Да ли и даље стојиш при ставу да треба скинути Јована Цвијића са списка сјајних чланака? Допунио сам чланак, везано за примедбе које су википедијанци наводили.--Jefe 11:07, 31. јул 2007. (CEST)Одговори

Па добро онда. Само онда би требало скинути звездицу нпр. Џ.Р.Р. Толкину који онда по том истом критеријуму не заслужује да буде тамо.--Jefe 11:42, 31. јул 2007. (CEST)Одговори

Dobijo i procit'o. Pisem ti u toku popodneva/veceri. Primedbe u vezi brojki i slova primljene i bit ce i primenjene. Pozdrav.--ClaudiusGothicus 11:37, 31. јул 2007. (CEST)Одговори

Рођендан

Хвала на честиткама --Јован Вуковић (р) 12:28, 31. јул 2007. (CEST)Одговори

Biografije

Imam za tebe jedno pitanje. Ne znam koga drugog da pitam. Vidim da se pojavio članak Borislav Radulović. Uzgred budi rečeno znam čoveka, pošto je radio u Mrkonjić Gradu kao lekar, a ja sam živeo nekad tamo. Ne smeta mi što je sad neki nepoznati postavio njegovu biografiju na wikipediju, ali me interesuje po kom kriterijumu se stavljaju uopšte biografije u ovu enciklopediju. Da li je kao dozvoljeno napisati i staviti biografiju bilo koje osobe koju poznaješ ili postoje neki kriterijumi. Npr. članak o konkretnoj osobi je malo nakićen, ali on je samo jedan zdravsteni radnik (po meni) i ne znam baš da je nešto poznat široj javnosti ili zaslužan za neku veliku stvar. Ne znam, jesi li shvatila šta sam hteo da pitam. M!cki bla bla 12:34, 31. јул 2007. (CEST)Одговори

Neću sad da ispadnem "tužibaba", ali pogledaj članak Sodoma. Članak ima samo jednu rečenicu. Nisam hteo da stavim odmah šablon za brzo brisanje, reko' da vidim tvoje mišljenje. M!cki bla bla 12:46, 31. јул 2007. (CEST)Одговори

O, yeah! M!cki bla bla 12:51, 31. јул 2007. (CEST)Одговори

Помоћ

Најлакше ми је комуницирати са Вама и тражити помоћ, јер увек помогнете, што код администратора није увек тако. Проблем је око наслова тениског турнира у Сан Диегу. Назив турнира је Acura Classic по Акури фабрици Хондиних аутомо била у Калифонији.Да ли у наслов да ставим Acura Classic 2007. или Акура Класик 2007. Аутомобил се зове Акура,(бар нико није преправио клицу коју сам написао) па самим тим мислим да тако и треба ставити у наслов. Шта Ви мислите.Поздрав--Drazetad 13:24, 31. јул 2007. (CEST)Одговори

Хвала било је брзо и ефикасно.Поздрав--Drazetad 13:48, 31. јул 2007. (CEST)Одговори

Упс

Како се сударисмо на изменама ... сорриии ... нема везе, без нервозе ... -- JustUser  JustTalk 14:08, 31. јул 2007. (CEST)Одговори

Grin dej je sad u redu, ne? Neko je već sredio preusmerenja. --Ђорђе Д. Божовић (разговор) 14:21, 31. јул 2007. (CEST)Одговори

Crtice

Elem, na konto telepatije...Pa ja napisao poruku, a ti odgovorila minut kasnije, pa se ja salim da telepatski funkcionisemo i to tako uspesno da nam kompovi tj tehnologija iz proslog veka ne trebaju. Radicu i na Gotima, znas da je zabu tesko u vodu naterati. Sto se vizantijskih careva tice, evo sada cu da uzmem Ostrogorskog i The Oxford Dictionary of Byzantium i momentalno da sredim onu nasu i uopce Wiki listu na kojoj ima svacega. Npr. sestra Teodosija II i supruga cara Marcijana Pulherija jeste nosila titulu avguste i bila je jako mocna, ALI nije bila carica u smislu vladarke vec je moc, kao i mnoge druge zene, sprovodila nezvanicnim kanalima. Jedina carica-vladarka bila je pocetkom 9. veka Irina a i ona se na zvanicnim papirima vodila sa muskom titulom - znaci car Irina. Sliku pape Agatona sam preuzeo sa engleskog clanlka. To je slika nekog sedobradog starca sa oreolom preuzeta ko zna odakle (tipujem na neku knjigu iz 19. veka). Medjutim, vizantijski 7. i 8. vek se u vizantologiji vode kao Mracni vek jer nema mnogo arheoloskih ostataka niti narativnih izvora. Vidis, u clanku o Konstantinu IV kao glavni izvor se spominje monah Teofan koji je ziveo pocetkom 9. veka i to je muka u rekonstruisanju istorije 7. veka jer je Teofan pisao i razumeo stvari u skladu sa istorijskom stvarnoscu svog vremena. Itd.--ClaudiusGothicus 15:14, 31. јул 2007. (CEST)Одговори

Брза као видра

Али си брза, већ си на славопедији била пре мене. А ос списку сјајних да не причам. --СрејовићНенад 15:37, 31. јул 2007. (CEST)Одговори

Scituate

Хехе, придржи се за столицу:

Сичуит.

Ево и линк да не кажеш: Делија 'ваки, Делија 'наки.

[1]

--делија 15:48, 31. јул 2007. (CEST)Одговори

Link

Pa rekoh ti, idi na eng Wiki i clanak o papi Agatonu tj idi na Pope Agatho. A sto se Mracnog doba tice, nema dobrih ilustracija ovde na Wiki. Znam za jedan mozaik sa Konstantinom IV izgradjen u Raveni u pokusaju da se imitira Justinijan I. Tu bi se dobro videlo da je Konstantin IV nosio kratku, zanemarljivu bradu tako da on i ne moze biti Konstantin Bradati (Pogonat). obrati paznju na novcic Konstansa II i njegovu bradurinu.--ClaudiusGothicus 15:42, 31. јул 2007. (CEST)Одговори

Таман си ме претекла. Николу Пашића управо сам спремао да ставим на гласање. Остале временом. За разлику од тебе или Војводе ја имам спорогорећи штапин, што иначе нпр. мојој жени често иде на јетра. А ако хоћеш да сама стављаш на гласање остале и не овисиш о спораћима пријави се за админа  .--СрејовићНенад 15:49, 31. јул 2007. (CEST)Одговори

Па да. Рихарду Вагнеру се дивим већ неко време и само сам чекао кад ће бити завршен. --СрејовићНенад 16:00, 31. јул 2007. (CEST)Одговори

Brade i repovi

Woow. Opet rusis brzinske rekorde. O bradama i mracnom dobu: pa nema zgodnih ilustracija na Wiki da ilustruju clanke o carevima 7. veka, eto zato ti to spominjem. I ova minijatura sa predstavom grcke vatre je iz 11.-12. veka. Jedino je sv. Dimitrije sa decom (nisu njegova) mozaik iz 7. veka, a nadje se i po koji novcic...Pozdrav.--ClaudiusGothicus 15:49, 31. јул 2007. (CEST)Одговори

упс 2.0

Погледај историју Разговор:Велимир Илић. Прави мес. Немам жеље да поново ускачем. -- JustUser  JustTalk 15:58, 31. јул 2007. (CEST)Одговори

Carevi

Da tu literaturu za spisak viz. careva stavim na stranu za razgovor? Inace, koliko vidim, na eng Wiki carevi idu i u opstu kategoriju Viza carevi i u svoju dinastiju, ako je imaju. mislim da tako treba i kod nas.--ClaudiusGothicus 16:37, 31. јул 2007. (CEST)Одговори

Novcic

Ajd kad si vec tu, prebaci na nas clanak o Konstantinu IV sliku onog drugog novcica (na kome se vide i revers i avers tj obe strane, sa engleskog clanka o ovom caru.--ClaudiusGothicus 17:07, 31. јул 2007. (CEST)Одговори

Српско/латински

Мало пре видех твој коментар у разговору о морским рибама у вези латинских назива. Шта у случају да нема превода на српски, као што има пуно случајева за називе различитих таксономских категорија животиња? Већ смо о овоме расправљали и некако се сагласили да би онда боље лег'о латински назив него његова транскрипција. Можда сам нешто пропустила па је сада постигнут неки други договор? --Тснена 20:10, 31. јул 2007. (CEST)Одговори

Уф, већ сам писала и писала тако сређујући животиње ( види само на А:Акантоцефалe, Аранеоморфе) јер је и мени било логично да ако се пише ћирилицом онда иде транскрипција. Онда, распалиш преусмерење (ко их измисли мЛого паметан био!) на латинском и готов пос'о!--Тснена 20:42, 31. јул 2007. (CEST)Одговори
Ок, хвала ти. Волела бих да то разјаснимо једном за увек па да тако и остане! На почетку мог рада на овим страницама била је само ћирилица у употреби, па је транскрипција била логична. Онда је дошло до неког договора да се латински називи, који нису преведени пишу нетранскибовани. Сада ће уз твоје ангажовање то бити коначно решено!--Тснена 20:57, 31. јул 2007. (CEST)Одговори

Hokej

A šta je sa člankom Hokej na travi? Već je postojao ovaj članak, a onda ga je novi korisnik zamenio svojim sadržajem koji je verovatno kopipejstovan iz nekog rada. M!cki bla bla 21:18, 31. јул 2007. (CEST)Одговори

Операција Бакља

Да си лепо сачекала да ја све преведем и онда исправиш грешке, хтео би да ми сачува цео преведен текст, а сада имам само преведен први пасус. --Baks 21:46, 31. јул 2007. (CEST)Одговори

Неколико ствари

Вратио сам се па да искористим да те питам неколико ствари:

1. шта се онај окомио на тебе и чланке које си направила (нека администратори закључају све сјајне чланке и за неригистроване и за новорегистроване кориснике).

2. можеш мало да ми помогнеш са Ратом за шпанско наслеђе?--Vojvoda 22:21, 31. јул 2007. (CEST)Одговори

Једноставно нисам нигде могао да нађем референцу за Немању  .Погледао сам на неколико места ал ћорак. --Vojvoda 22:33, 31. јул 2007. (CEST)Одговори

Što se tiče španskog nasleđa doboro bi mi došla pomoć oko transkribovawa imena vojskovođa za tabelu. I da te pitam još jednu stvar: da li na vikipediji ima mesta za članke o „muzičkim albumima“ turbo folka. --Vojvoda 22:37, 31. јул 2007. (CEST)Одговори

ОК, хвала за шаблон, али сад ме мрзи да преводим. Преведи ти ако хоћеш.--Baks 22:48, 31. јул 2007. (CEST)Одговори

Немој да трошиш време на сређивање чланка Рат за шпанско наслеђе (правопис, куцање) то ћу ја да обавим када будем повезивао. Мада ако већ хоћеш ја немам ништа против  . --Vojvoda 23:02, 31. јул 2007. (CEST)Одговори

Рибе

Нисам вечерас планирао велико спремање куће, али натерала си ме на то. :) Једва сам ишчепркао сам писанија Ивана Клајна из далеке 1977. (баш на њихов тридесети рођендан) кад тамо, на одавно пожутелим страницама, бавећи се критиком једне ботаничарске књиге, он пише:

За већину украсних цветова домаћа реч не постоји, и зато су се у књизи нашли и фикус и филодендрон, и гарденија и бегонија, па чак и книфофија и рипсадопсис.

Ово наводи као позитивне примере, а сад иде и нешто негативних:

Тако, рецимо, налазимо биљке које би се према латинском називу могле и код нас звати цистус, филитис, лоницера, драцена, стапелија, гастерија, скабиоза, генцијана и тако даље: све кратка, звучна и чак прилично лепа имена. Но да ли су тако и назване у књизи? Ни говора, јер је за сваку нађен „наш израз“: бушинац длакави, јелењи језик, орлови нокти, змајева крв, стрвосмрад, свекрвин језик брадавичави, удовица кавкаска, трава од утробе, трава од метиља, љоскавац јапански, госпина папучица, воловско око, дикино око, јеленске везе, лепи човек афрички, дебели корен... и тако даље.

(Болд његов у оба цитата.)

Другим речима, латински називи (уз прилагођавање, очигледно из цитата̂) сасвим су у реду и нема потребе за измишљањем ко зна чега, иначе ће се брзо доспети у комичну ситуацију попут дотичне књиге. :) Те речи имају множину као и све остале српске речи, а не знам треба ли је ставити у називу чланка; међутим, то свако зна неко ко се на Википедији бави писањем таквих чланака — па што важи за српске речи, важиће и за ове.

Имена језика понекад се изводе и с уметком -ан-, али обично „претегне“ варијанта без тог уметка; примера ради, мексикански се још некако држи али га мексички полако истискује, а амерички је одавно истиснуло американски (како се некад говорило). Због тога ће боље бити астуријски.

На мојој страници много је мање „прометно“ него на твојој, али дође и мени време за архивирање. Урадићу то кад смислим неки шаблон, не бих да користим ове готове већ бих радије да направим неки с личним печатом. :)

П. С. Кад се Грин деј откључа треба средити транскрипцију и осталих група које се појављују у чланку — чувени „дивижон“ и сл. :) — јер је Милош и то уредно вратио на своје.

Поздрав,

Bbasic 22:49, 31. јул 2007. (CEST)Одговори


Хвала, за труд.--Тснена 13:19, 1. август 2007. (CEST)Одговори

Али, шта фали "нашим изразима"? То су лепи народни називи биљака који су забележени у свим речницима српског језика (и у Академијином и у Матичином) (и орлови нокти и стрвосмрад и свекрвин језик . . .). Лично мислим да је Клајн овај пут погрешио (на треба му замерити, био је тада млад и "брз на обарачу") поготово због његовог инсистирања на томе да су латински називи лепши и бољи и да би се "измишљањем ко зна чега могло доћи у комичну ситуацију" (не знам да ли је то цитиран Клајн, или је Бојан извео ту мисао на основу прочитаног материјала). Ту нико ништа није измислио будући да су ти народни називи већ ко зна колико година у употреби. Дакле, ја сам за народне називе биљака (ако их за једну биљку има више, онда онај најчешћи или најпознатији), а онда у загради латински оригинал.

--делија 23:08, 31. јул 2007. (CEST)Одговори

Канови

Извини за давеж. Да ли је исправно Џингис кан или Џингис Кан. Имамо таквих канова доста. Ја сам сад ставио Хулагу кан, а можда није тачно. Неко је ставио Џингис Кан, а неко други Кублај кан. Аки ниси сигурна питаћу делију или басића.--АПлећаш 23:17, 31. јул 2007. (CEST)Одговори

Ух биће много посла свуда, али ваља једном научити. Хвала. --АПлећаш 23:22, 31. јул 2007. (CEST)Одговори


Nemam original za Antonijusa pa stavi kako misliš da treba. --Vojvoda 23:47, 31. јул 2007. (CEST)Одговори

***

Па, ни ја не знам да склопим најобичнију просто-проширену реченицу. --Baks 23:25, 31. јул 2007. (CEST)Одговори

ОК. :-) --Baks 23:30, 31. јул 2007. (CEST)Одговори


Највећим делом састављам сам а понешто и преведом (уводни део нпр). Превешћу и одељак Врхунац борби јер о томе немам готово ништа у литератури. --Vojvoda 23:41, 31. јул 2007. (CEST)Одговори

биографије

Одличан пример. Драго ми је да си га нашла. Малко сам погледао и чланак је почео Корисник:Владимир Димитријевић а наставио са допуњавањем Корисник:Antonije (што и није нелогично) међутим, проблем је што не може да наведе ниједну референцу за појединости из своје биографије (што је и Војвода приметио). Имали смо сличних ситуација када смо тражили начин да Биљана Србљановић дође и сама допуни своју биографију, за шта је Милош тврдио да му је лично потврдила да ће учинити, али то се никада није догодило. То јесте био пример пожељног мешања особе у сопствени текст биографије. Такође смо очекивали да ће Владимир Ајдачић написати нешто о себи, али он то није желео (као ни професор Мацура).

Основни проблем је недостатак објективности или дистанце од личности о којој се пише. Тако да неки пут није довољно да пише друга особа, јер кад се јави члан фан клуба неке групе или близак сарадник политичког лидера (ово ти је познато) упадамо у проблем. На сву срећу ми још увек немамо спамовање из изборних штабова и сличних институција на начин како се ради на енглеској википедији, али морамо бити спремни да развијемо механизме за селекцију и чланака и садржаја.

Све је под ГНУ ФДЛ и да, ... нема изузетака. -- JustUser  JustTalk 01:02, 1. август 2007. (CEST)Одговори

Шешири јопет

Ево, заврших ја, мислим да су сређени, провери, ионако сам те ја изгледа унапредила у администратора иако изгледа ти то (још) ниси:). --Jlna 09:55, 1. август 2007. (CEST)Одговори


Одлично ми се чини:) Добро, немој да се љутиш, не мораш да будеш администратор, мени довољно помажеш и овако као опозиција:) А што се тиче жутог шешира, ако бисмо залазили у ситна цревца, могла бих се сложити с тобом, али мислим да је овде поента у мишевима као о штеточинама, при том горе сам навела да је то пример из Европског језичког портфолија, а плус, то је већ постојећи пример из праксе па га ја не бих дирала, мада би се неко из Друштва за заштиту животиња могао побунити:) Такође, ако би ти то изменила, можеш, мислим да је овде битна суштина и да таква промена на њу не би утицала. Узгред, јеси ли ти транскрибовала оне моје латиничне фирме, ако јеси, супер, хвала, ако ниси, хвала оном који јесте. Затим, коментарисала сам још понешто на Тргу код Правописних питања и на Разговору код Језичких недоумица, или како се већ зове, можеш да видиш и ту сам се сложила с тобом, ко је оспорио корисну (можда несавршену у смислу уређености и броја примера, али солидну) страну, зашто, и шта се сад ту може поправити у том смислу? Поздрав --Jlna 10:39, 1. август 2007. (CEST)Одговори

Palo mi na pamet da šešire i tekst gurnemo u tabelicu pa onda možeš da staviš koju god veličinu šešira. --Jefe 11:27, 1. август 2007. (CEST)Одговори

Ја ово теби говорим чисто да знаш аи рећи ћу и њему, ја Тимбукту не гледам као град свеЦког ислама, негао као културну баштину. Ја сам Тимбукту написао јер је било у номинацији за нових седам светских чуда, и желим да овај чланак буде одличан, јер чини ми се има шансе. Што се тиче муслимана, ја имам бољих другова муслимана, него православаца, и немам ништа против било кога, ако тај неко није лош. Ово ћу прекопирати и њему (јер ме мрзи да пишем ), рекао сам ти чисто да знаш, успут да те питам у којој си временској зони?--Филип Кнежић (разговор) 11:41, 1. август 2007. (CEST)Одговори

Нисам ни ја наиван, бре гледам по цео дан скорашње измене, убијам време .--Филип Кнежић (разговор) 12:33, 1. август 2007. (CEST)Одговори

E dobro si mi rekla to za arhivirane strane... nisam znao, al sad znam. Sto se tice solidarnosti, sta mogu, od tebe sam ucio...--Павле 12:33, 1. август 2007. (CEST)Одговори



Хвала, видео сам да гласање иде одлично и веома сам срећан. Наравно да намеравам да наставим... да завршим још пар ових чланака о операма, да их дорадим, па да смислим на коју ћу тему даље да се бацим. Хвала ти у сваком случају --Павле 12:41, 1. август 2007. (CEST)Одговори

Аду не волим, базен ретко идем, ма сад ћу на море, за мало више од две недеље. Шта има да се одмарам ово ми је одмор?  . --Филип Кнежић (разговор) 12:42, 1. август 2007. (CEST)Одговори

Дивно...

...изгледа чланак о шеширима, а које етикетице, шта си ставила, немам појма... Одох и ја да радим друго, па не мораш да журиш с одговором:) Е да, а где да нађем те лепе смајлиће, затим како да убацим додатак за разговор (као што ти имаш кажи)?--Jlna 13:01, 1. август 2007. (CEST)Одговори



П. С. Нешто се десило - линије иду преко текста, а било је све супер кад сам малопре погледала?--Jlna 13:10, 1. август 2007. (CEST)Одговори

Ди Ер , па онда слике

Нисам ја мењала текст, до чланка сам дошла пратећи линкове и мало сам збуњена шаренишем на чланцима из ваздухопловства. Нећу ни мењати јер податке о компанији немам. Добро је да сам питала јер нисам ни приметила да је претходна промена написана латиницом на ћириличном тексту, мислила сам да је можда проблем у томе што је чланак почео да личи на рекламу.

Иначе, пошто видим да си спремна да помогнеш, имаш ли савет шта да радим да објавим слику лого EUROCONTROL-а. Тема чланка је EUROCONTROL, можеш да погледаш на шта мислим. На енглеској википедији се налази лого са правима копирања која ја не разумем. Послала сам слику на оставу, али сам добила упозорење да ће бити обрисана ако не доставим податке о правима копирања. Мало сам покушала да се снађем копирајући тагове са енглеске верзије, све је тапкање у мраку, није успело. Руководим се идејом да ако сме да се објави на енглеској верзији, сме и на српској, али не знам шта треба да урадим да неког убедим у то. Ако имаш времена одговори, ако не немој да ме шаљеш линкове, прочитала сам доста ствари о томе, али просто све то не разумем. Као оправдање, ја сам 63. годиште, што ће рећи за вас википедијанце госпођа у годинама ;-).

Хвала унапред, Нтомић 13:38, 1. август 2007. (CEST)Одговори

Помоћ око слика

Тај рођендан, не боли много ;-). Информатика и рачунари ми нису проблем, али права копирања уопште не разумем. За моје поимање света, што је на интернету, јавно је добро...ОК, нећу да застрањујем.

Ево онда слике са енглеске википедије:

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/7/70/Eurocontrol1.svg/220px-Eurocontrol1.svg.png

а ово је слика коју сам а ставила на оставу, али сам добила поруку да ће је обрисати:

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/9/98/Eurocontrol1.png

Хвала ти. Нтомић 14:02, 1. август 2007. (CEST)Одговори

Špansko nalseđe

Pogledaj molim te članak danas ako stigneš (tj kad god stigneš) i transkribuj nekoliko naziva koja sam ostavio u originalu. Pozdrav, --Vojvoda 14:38, 1. август 2007. (CEST)Одговори

Чудни ?

Погледај овде Разговор са корисником:Maduixa/3#Кутијице. --Саша Стефановић ® 14:40, 1. август 2007. (CEST)Одговори

Хехе, па можда и јесмо :) Углавном, најбитније је само да се присетиш да смо већ о томе причали, значи прегледаш своју архиву разговора и то је то. Можеш и да радиш претрагу по именском простору за неке кључне речи итд. --Саша Стефановић ® 14:44, 1. август 2007. (CEST)Одговори
Нит сам мајстор, нит имам тајни :) Знао сам напамет где да нађем то јер сам се доста мучио са тим дугмићима па сам упамтио. После сам само погледао "шта је повезано овде" и нашао твоју страницу за разговор. Одох кући, готова смена !!!   --Саша Стефановић ® 14:52, 1. август 2007. (CEST)Одговори



Херман Штирум, ако се не варам.

--делија 15:15, 1. август 2007. (CEST)Одговори

Аутобиографија

Дакле, једна је ствар што човек није започео чланак о себи (само је допуњавао, што није страшно) а друга је ствар што се неки према њему опходе са поштовањем (или неки пруги атрибут који си употребила). Имали смо ми још примера који потичу из времена пре оних које не волиш да ти их више спомињу јер их никад ниси ни упознала. У сваком случају, најбоље је од самог почетка реаговати отворено и са истим ставом према сваком. Мој мејл функционише. -- JustUser  JustTalk 16:38, 1. август 2007. (CEST)Одговори

Сад знам де живиш, ако будем долазио   [2] --Филип Кнежић (разговор) 17:15, 1. август 2007. (CEST)Одговори

Тек после сам провалио да ми је то ип провајдера, налази ми здграду где је провајдер. Баш штета--Филип Кнежић (разговор) 18:04, 1. август 2007. (CEST)Одговори

Да комапније којој плаћаш интернет, то не мора да значи, али је тако код мене.--Филип Кнежић (разговор) 18:09, 1. август 2007. (CEST)Одговори

Браво, супер си урадила чланак, хтео сам да ти преложим да радимо серију чланака о британским краљевима, има и на бс и хр и ес вики.--Филип Кнежић (разговор) 18:41, 1. август 2007. (CEST)Одговори

Ниси ми одговорила --Филип Кнежић (разговор) 19:04, 1. август 2007. (CEST)Одговори

А је си, сори--Филип Кнежић (разговор) 19:06, 1. август 2007. (CEST)Одговори

The Bewitched

Како да преведем ову реч? (то је ваљда неки урок или слично) --Vojvoda 18:59, 1. август 2007. (CEST)Одговори

Да ти кажем нешто у вези са добрим чланцима. Ја на овој страници бележим интерессантне чланке на које наиђем. Они који нису већ изабрани за сјајне планирам да кандидујем за добре када пројекат буде заживео. Препоручујем ти да и сама направиш сличан списак. Поздрав, --Vojvoda 19:06, 1. август 2007. (CEST)Одговори
Наравно да можеш да додајеш на списак. Погледај овај чланак. У питању је скраћени превод са енглеског и још је радим али ако има нешто да се исправи или доради у досадашњем тексту убаци. Ту се појављује и она реченица са мађијама. Поздрав, --Vojvoda 20:20, 1. август 2007. (CEST)Одговори

Претраживач

Фајерфокс у Београду, овде ИЕ.--Jlna 19:17, 1. август 2007. (CEST)Одговори

Па, кад нико неће... --Baks 19:29, 1. август 2007. (CEST)Одговори



Left-aligned text

1 2
3 4

<gallery> Small Text </gallery>

===

Secondary headline

Шаблон:Span of text[[Категорија:  заCategory title  против   Грешка код цитирања: Затвара </ref> који недостаје <ref> ознаци]]===

--Jlna 20:02, 1. август 2007. (CEST)Одговори



Кликнула сам све живо да видиш да сам скинула Фајерфокс и инсталирала и тако... А иначе ниси ми одговорила на нека питања од јутрос, какве етикетице и каква главна страна? --Jlna 20:04, 1. август 2007. (CEST)Одговори


Помоћ

Да ли можеш да погледаш моју страницу и видиш шта није у реду пошто је доњи део (путовања) потпуно померен у десно? Alexzr88 20:20, 1. август 2007. (CEST)Одговори

Краљ Шпаније

Јел би могла у скорије време да направиш чланак о Краљу Шпаније (титула, функција, историја, обележја и сл). Поздрав, --Vojvoda 20:32, 1. август 2007. (CEST)Одговори

Zavisi...

Zavisi, kazemo li Kordova ili Kordoba. Mozda bi ti mogla da razresis tu dilemu. Ja nisam ni siguran da li je tacnije reci kalifat ili halifat.

Inace, zavrsih upravo Konstantina IV, pogledaj ako stignes. Moja je zelja, a smatram da je opravdano sudeci po eng Wiki, da imamo i kategoriju dinastije i zbirnu kategoriju Vizantijski carevi. Puno pozdrava.--ClaudiusGothicus 22:46, 1. август 2007. (CEST)Одговори

Оптужбе

Оптужила си ме да присвајам туђе чланке, за шта сам ти ја одговорио. Можда сам требао овде, нисам вичан разговарању на Википедији. Ти ми ниси одговорила на то иако си изнијела озбиљне оптужбе. Дарко Максимовић 22:49, 1. август 2007. (CEST)Одговори

Važi ;) Дарко Максимовић 02:48, 2. август 2007. (CEST)Одговори

Само кажем да ја мислим да треба да стоје обе категорије.

А историјска литература је, као што знаш, често добра колико и преводилац и она на српском баш и није за пример по питању једнобразног коришћења неког термина. Шта каже Самарџић а шта правописи (без обзира шта како звучи).

--ClaudiusGothicus 23:12, 1. август 2007. (CEST)Одговори

Мере тако ако мене питаш. --ClaudiusGothicus 23:14, 1. август 2007. (CEST)Одговори

Свашта

Е свашта баш. Човек је био Норман, а не Француз, као што је и његов савременик Роман IV Диоген био Ромеј тј Византинац, а не просто Грк. На енг Вики стоји да је његов надимак Гвискард од латинског Viscardus и старофранцуског Viscart. Како год било, надимак је прошао кроз неку италијанску обраду и малко се искварио у изговору. А Роберт Гвискар је, БТВ, традиционални изговор у нашем језику пошто су ти Нормани из јужне Италије имали утицаја на нашу историју. I rest my case. --ClaudiusGothicus 23:31, 1. август 2007. (CEST)Одговори

Eto vidiš da se piše Robert Gviskar, inače vladar Kraljevine obeju Sicilija!Nego aj vidi nađi mi na netu fotku Sabrine Salerno iz spota Boys, boys( u bazenu sa loptama) i stavi je u članak ako ti nije teško.Pozdrav pišemo se od ponedeljka!--Grofazzo 23:40, 1. август 2007. (CEST)Одговори

Како год...

Како год. Хтео сам само да кажем да је тај Гвискард у нас традиционал. А по једном енглеском извору 1066. су у њихову земљу стигли Франци и практично до краја средњег века (а можда и дуже?) Франци су синоним за (будуће) Французе. Уосталом, старофранцуски се почео користити као књижевни језик тек од почетка 13. века, пре тога писало се и читало на латинском (што се начина читања имена тиче). Види мој чланчић о Родеру од Кларија.--ClaudiusGothicus 23:41, 1. август 2007. (CEST)Одговори

Франци

Ма то је само пример преузет из извора. Средњевековни аутори су неретко користили архаичне називе за народе и топониме итд. Нпр. тај средњевековни монах је могао узети неки римски или ранији извор, видео да се становници земље са оне стране канала зову Франци и тако и записао као потврду своје учености и начитаности.--ClaudiusGothicus 23:55, 1. август 2007. (CEST)Одговори

Изногуд

Нема апсолутно никаквог разлога да правимо разлику између овог појма и назива земље, Кордо[б/в]е. О овом другом смо већ причали, али није проблем да поновим. Шпанско B преноси се као б, а правопис као изузетак наводи Хавану, додајући: „а Кордова (CÓRDOBA) могла би се заменити са Кордоба“. Истина, у Клајновом приручнику стоји да се може прихватити Кордова као изузетак, али он је то написао још у првом издању (1981), па претпостављам како је пропустио да то измени (чини ми се да сам ти једном рекао да се у РЈН постојеће одреднице мењају врло тромо). Било како било, ако је Правопис овако експлицитан, нема разлога да га не послушамо. Ипак ће дакле бити Кордопски.

Поздрав,

Bbasic 00:04, 2. август 2007. (CEST)Одговори

Klini

U nas je Klini. Mislim da kod Pejntera imas termin Klinijevski pokret.--ClaudiusGothicus 00:37, 2. август 2007. (CEST)Одговори

Штаткић

O.к., то све објашњава, требало је да прво погледам историју измена. Прочитао сам неке од твојих чланака, одлични су. А имам и једну молбу: пошто владаш енглеским језиком боље од мене, а кажеш да си спремна да помогнеш, претреси и по потреби коригуј и/или допуни , кад будеш имала времена, неке од чланака којима сам се бавио на енглеској Википедији [3]. --Andrija 01:41, 2. август 2007. (CEST)Одговори

Шта ћеш...

... ова савремена технологија осим брзине изазива и пропусте, ја сам се нпр. 5 пута враћала на неке твоје поруке јер пропустим неке делове садржаја, елем, написала си горе, два пасуса изнад Дугмићи,на мом Разговору, следеће: Ја сам транскрибовала скраћенице, и видела сам твоје интервенције, чак сам једну "преписала" на главну страну и скинула сам ону етикету јер нема смисла. --Maduixa kaži 11:01, 1. август 2007.

За ово подебљано не знам шта си под тим мислила, какву етикету и шта си "преписала" на главну страну?

2.Имам неколико цитата из књижевних дела, затим неколико целих приповедака. Хтела бих то да прилепљујем у Викиизворник, има ли се на то право, и ако се има, која је процедура?

3. Рекла сам ти да сам видела шешире и да ми се јако свиђа страница, изгледа фантастично (тад сам ти и написала да ми се нешто покварило, било је до мене, одмах затим било је ОК).

Било је још понешто, ал' сам и сама заборавила .--Jlna 09:41, 2. август 2007. (CEST)Одговори

Језичке недоумице

Сетила сам се .

Написала сам неколико коментара и на страници Разговор код оне стране која се бави језичким недоумицама, мош' погледати, и такође и мене занима ЗАШТО је та страна оспорена и шта то буквално значи (да нешто није тачно или шта?) и како можемо да је повратимо, пошто мислим да уз мало сређивање, она није лоша.

И још нешто: како бих могла да имам и ја поред потписа нешто да се иде директно на страницу за разговор , као код тебе?--Jlna 09:41, 2. август 2007. (CEST)Одговори

Залепила сам ти...

... ништа, једноставно сам кликтала на све дугмиће редом да ти покажем како сам успела и да видим чему шта служи - ово друго нисам успела, требало је да кликћем једно по једно.--Jlna 09:46, 2. август 2007. (CEST)Одговори

Слика

Ставила сам копију слике на нашу википедију, са опцијом логотип, ѕа сада ми личи да неће бити проблема. Хвала ти. Нтомић 10:55, 2. август 2007. (CEST)Одговори

Zubi čoveka

Evo, sredio sam i ovaj tekst. Pogledaj da li ti možeš još nešto da dodaš (kad stigneš), pošto si mi pomogla i oko članka Karijes. Hoću sad da sredim ovaj članak, da ne moram stalno da se vraćam na njega. Usput, nisi mi odgovorila na moj predlog da se kandiduješ za administratora. Jel te to ne zanima ili šta? Mislim da bi ti mogla dosta da doprineseš kao admin. Pozdrav M!cki bla bla 11:45, 2. август 2007. (CEST)Одговори

Da ti kažem iskreno sinoć sam do kasno radio na ovom članku. Kad sam ga jutros pregledao, malo sam ga čak i skratio. Ima tu još toliko toga da se napiše, ali ću verovatno započeti posebne članke i onda staviti veze na ovom članku ka njima. M!cki bla bla 12:15, 2. август 2007. (CEST)Одговори
Ако мислиш на шаблон о енглеским владарима пребацићемо га на ћирилицу. Д ате итам да не знаш можда како да манестим да се шаблон аутоматски не скрива? --Vojvoda 12:17, 2. август 2007. (CEST)Одговори
OK, ubaciću onda još neke stvari danas. Sad odoh malo do čaršije :) Ti vidi ako možeš nešto da dodaš. Ja se uglavnom držim literature, a ti si članak Karijes dopunila nekim dobrim stvarima sa neta i sl. M!cki bla bla 12:22, 2. август 2007. (CEST)Одговори

Травијата

Може, одмах ћу да га мало дотерам. --Павле 13:12, 2. август 2007. (CEST)Одговори


Завршио сам, боље је сада, зар не? --Павле 13:56, 2. август 2007. (CEST)Одговори

Античка филозофија

Кад смо већ кренули са сјајним чланцима шта ти мислиш о овом чланку? Jefe 14:52, 2. август 2007. (CEST)Одговори

Не.--Vojvoda 17:03, 2. август 2007. (CEST)Одговори

Сличан и стручан

Па шта ти мислиш одакле потиче придев сличан? Па од слике, наравно :)

Него, кад ти неко каже да си стручна ... шта он тиме мисли? Да си изузетна у својој струци или да имаш изузетно узак струк? А.... ајд сад да те видим !?!?!?!? -- JustUser  JustTalk 15:29, 2. август 2007. (CEST)Одговори


Жао ми је, али ни мени филозофија није јача страна. Кад видим тако неки чланак погледам обавезно онај део који могу први да исправим тј одмах уочим шта ваља поправити...Погледаћу вероватно, чини ми се да је доста труда уложено...--ClaudiusGothicus 16:22, 2. август 2007. (CEST)Одговори

Античка филозофија је преузета са српскохрватске википедије, а да то није наведено. --СрејовићНенад 16:38, 2. август 2007. (CEST)Одговори

Тај Игор Виндзорски је у иностранству и не личи ми на плагијатора. Једном је навраћао до нас јер су његове текстове преузимали, а нису означавали. Био је веома љут. Мислим да су га тада били и блокирали. Има томе доста времена. Можда 6 до 8 месеци. --СрејовићНенад 16:46, 2. август 2007. (CEST)Одговори

Славен је јако јако спор да то обави, један такав чланак. --СрејовићНенад 16:53, 2. август 2007. (CEST)Одговори

Једино да самога Игора замолимо да то обави, али раније су се ружно односили према њему. Углавном група преносилаца са јужнославенских википедија, који нису намеравали да напишу да су пренели. --СрејовићНенад 16:55, 2. август 2007. (CEST)Одговори

Бе није био фамозни трио него неко од актуелне власти. Иако је и он мислио да је заштитио ауторским правом чланке кад стави на сх вики. --СрејовићНенад 17:00, 2. август 2007. (CEST)Одговори

Било је то крајем новембра: погледај део о срамотном блокирању, како је насловљено Википедија:Трг/Архива/Википолитика/27--СрејовићНенад 17:03, 2. август 2007. (CEST)Одговори

Па сви чланци на википедију су слободно власништво и имамо право да преузимамо текстове са свих википедија као што и сви имају право да преузимају текстове са српске википедије. --Vojvoda 17:07, 2. август 2007. (CEST)Одговори

Споразум у Утрехту

Јел можеш да погледаш овај чланакда ли ваља превод. Има део једне реченице који нисам превео (почиње Филип је потписао...) Поздрав, --Vojvoda 17:04, 2. август 2007. (CEST)Одговори

Исправке на Тргу

Пази сад, нешто око С/СА - преправила си неке ствари које сам ја написала, или је неко други нисам сигурна, није баш прецизно, видећеш додала сам свој коментар. Али, то није угрозило суштину, ужасно је следеће, неко, ако сам добро видела у Историји - особа има надимак Милант, потпуно је исправила мој текст у вези са глаголом ТРЕБАТИ, у скоро нетачно, ја сам све своје коментаре додавала, а сад више то не постоји, него је неко СВЕ исправио и исписао своје реченице, при том без потписа. Погледај молим те, и шта предузети. При том, нисам приметила своје име у Историји, конкретно у вези с темом за глагол ТРЕБАТИ. Остало нисам ишчитала.--Jlna 17:59, 2. август 2007. (CEST)Одговори


Налупетах се ово изнад - није баш тако! Ја сам побркала. Осим ово са С/СА, није залепљено као што сам ја написала. Могу ли ја да исправљам страницу Језичке недоумице где видим да су ствари непрецизне?--Jlna 18:22, 2. август 2007. (CEST)Одговори

Опет језичке недоумице

Слушај, залетеле смо се обе: сад сам прекопирала целу страницу, и има глупости. Код глагола требати сам исправила, затим код плеоназма сам исправила, и избрисала да је тај део оспорен јер је с разлогом био оспорен, ја сам га средила, онда, убацити дилему пуштити/пустити ван сваке је памети, ја бих то избрисала, затим објашњење зашто треба устати а не устати се такође је идиотско, и то објашњење је глупаво, ја бих то оставила само да треба устати без анализе, затим на крају Писање имена назива цркава (писало је цркви), без икакве основе, то НИКАД није било нормирано у правопису, а при том писала сам већ о томе да то из поштовања према цркви не стоји и увек свако ко држи до писмености избегне конструкцију итд. То је писао ипак неко ко нема појма. Ја бих целу ту страницу најрадије изнова написала, ако се слажеш. Имам је у својој књижици, само ћу да прекуцам и да залепим?--Jlna 18:53, 2. август 2007. (CEST)Одговори

Ја сам се шалио, нисам ни очекио од теб да мислиш да сам лопов. Шала. --Филип Кнежић (разговор) 20:19, 2. август 2007. (CEST)Одговори

Све сам изменила

на спорној страници, али сам мало технички забрљала. Неко је био измењивао којешта. Мислим да јој треба променити и име па употреби свој ауторитет  да је променимо у Неке језичке и правописне недоумице/дилеме. А укапирала сам накнадно да се тамо не потписује.--Jlna 20:39, 2. август 2007. (CEST)Одговори

Zubi

Kao što vidiš ubacujem još teksta. Članak je i započet kao ZUB, a onda je neko napravio tu izmenu. I ja sam se iznenadio, baš zato što je i na drugim wiki članak pod imenom Zub, a ne Zubi čoveka. Možda bi mogla da arhiviraš ovu tvoju stranu za razgovor. Pozzz M!cki bla bla 22:07, 2. август 2007. (CEST)Одговори

Pa ovaj članak na engleskoj wiki je čak i kraći od našeg. Tamo ima par stvari kojih nema u našem članku, ali naš je i ovako ogroman. Možda je i najdetaljniji članak na tu temu. Ne proverava mi se :) M!cki bla bla 22:14, 2. август 2007. (CEST)Одговори
Nisam lenj, nego mi mrsko :) Šalim se, ma i ovako je prevelik. Svaki put kad ga uređujem izađe ona poruka: Razmislite o razbijanju članka na manje delove. Srećno sa KKK. M!cki bla bla 22:39, 2. август 2007. (CEST)Одговори
Dobro, držim te za reč :) M!cki bla bla 22:44, 2. август 2007. (CEST)Одговори
Oko veličine članka. A da ne znaš slučajno i mađarski, kod njih je to sjajan članak? Šalim se naravno, ja sam uvek neozbiljan. M!cki bla bla 22:52, 2. август 2007. (CEST)Одговори

Ekavica/ijekavica

Ne razumem tvoje pitanje. Ono ima smisla samo ako misliš da sam bio neprijatan ili da nije bilo na mestu. Samo sam joj poželeo dobrodošlicu, rekao par stvari vezano za područje njenog interesovanja, i pošto je rekla da je novajlija dao joj par smernica, i rekao za moj problem koji imam sa ijekavicom. A da..i pitao sam je da li mogu da joj ne persiram.--Jefe 23:49, 2. август 2007. (CEST)Одговори

Ma, zabrinula si me da nism možda bio suviše krut(ponekad jesam), pa da nisam delovao neprijatno na novu vikipedijanku. Al vidim da je ok. Inače dobio sam još jednu spomenicu. --Jefe 19:59, 3. август 2007. (CEST)Одговори

Istorija, ti i ja

Vidim da si vec zdraknula na onu stranu gde sam popunjavao spisak clanaka za koje mislim da nam trebaju u skorijoj buducnosti. Pogledaj spisak sada, mozda cu ga jos dopunjavati. Dopuni i ti gde zelis ili, jos bolje, priv'ati se posla. evo, ja ti predlazem, ako vec nisam, da prevedas kada stignes sa spanskog clanak o Isidoru Seviljskom (to mi bese ispitno pitanje jednom davno davno)...Puno pozdrava.--ClaudiusGothicus 00:04, 3. август 2007. (CEST)Одговори

Четкица (ZUB)

Кажеш да је све твоје и да си сад усликала, а мета подаци кажу :

Произвођач камере EASTMAN KODAK COMPANY

Модел камере KODAK CD43 ZOOM DIGITAL CAMERA

Датум и време сликања 12:03, 1. јануар 2005.

А шта ћемо сад?----László (talk) 00:57, 3. август 2007. (CEST)Одговори

Јел то покушаваш да ме збуниш?Па наравно, али сам очекивао нешто јаче као на пример [[Image:Angry.gif]] шта ти мени и тако то. Али сам се овај пут јефтино извукао  ----László (talk) 01:06, 3. август 2007. (CEST)Одговори
Koja slika????----László (talk) 01:07, 3. август 2007. (CEST)Одговори
Setio sam se!!!!!! Komsiluk! Hehe----László (talk) 01:10, 3. август 2007. (CEST)Одговори
Pa naravno, treba da se namesti vreme, ne zbog slike četkice nego recimo slikaš nešto kao leti napolju a datum sred februara, oma ima neko da se nakači na copyright, mada nije bitno što se mene tiče.  . Ajd sad na  ----László (talk) 01:16, 3. август 2007. (CEST)Одговори
Јле треба ил не треба да понављам слику?; Ма не треба, ко да је важно када си усликала четкицу, а сада знам и коју четкицу имаш  ----László (talk) 01:22, 3. август 2007. (CEST)Одговори

Чланак Зуб

Погледао сам мађарску, енглеску и српску верзију чланка. Мађарска и енглеска верзија су скоро идентичне (обе су настале негде у марту ове године, мислим на овај садашњи облик), једино што је на мађарској верзији зуб код животиња убачен у главни чланак а у енглеској верзији је посебан чланак (узгред, тако ми се више допада - и енглеска је много је боље сређена).----László (talk) 02:06, 3. август 2007. (CEST)Одговори



Сјајни чланци

Рекла си да је већина чланака (90 %) оригинални рад, односно да није превод. Ал, ајд сад . . .

И ја немам ништа против преведених чланака, само сам на основу тезе (и чињенице) да је највећи део сјајних чланака превод (више или мање адаптиран и проширен) неких чланака са других Википедија покушао да докажем да не стоји Бојанова теза да чланак не може бити изабран за сјајан ако се ради о преводу.

Овај наш мали разговор пребацио сам на корисничку страну не желећи да оптеретим ону тамо страну на Тргу.

Поздрав.


--делија 11:05, 3. август 2007. (CEST)Одговори

П.С Где налазиш оне пусте смајлије? Баш ми сад требају.

Navodjenje...

Nije neophodno navesti odakle je viki članak preuzet. Koliko smo mi samo preveli članaka sa engleske pa nigde nije navedeno odakle su. Kada ja npr postavim neki članak ja se automatski odričem svih prava na taj tekst, svako može da ga menja i koristi kako mu je volja pa i da ga prebaci na drugu vikipediju. --Vojvoda 11:08, 3. август 2007. (CEST)Одговори

A gde je to sa neophodnim istorijskim člancima?--Vojvoda 11:11, 3. август 2007. (CEST)Одговори

Вредноћа је пола здравља

Па пази, одлична ти је била идеја за ИЗВИНИТИ, али си побркала времена и лица, па сам ја у складу с твојом идејом поправила, све су ти интервенције ОК. Ја сам још мало дотерала јер сам синоћ била уморна, а што се тиче наслова Правописна правила и језичке недоумице он није добар јер ту нема баш неких правописних правила, а поготову не свих, човек би очекивао да се тамо крију силна правописна правила по том наслову, затим језичке недоумице нису исто што и правописне, па мислим да би наслов Неке језичке и правописне недоумице био много прикладнији, зато сам тамо додала такав поднаслов, да појасним.

А мени је нешто пало на памет да можда направим ову страницу и за јавност?

Зашто сам избацила одељак с црквама, зато што једино цркве НИСУ нормиране у правопису, и мислим да је то из поштовања према институцији у којој се све пише великим словом (опет они из поштовања према себи самима), а већ сам писала да је цркви понуђено да да своје предлоге, али та сарадња није остварена, ја могу да отворим поглавље писање назива установа, али да НЕ ДАМ пример за цркве? Шта мислиш о томе?--Jlna 11:12, 3. август 2007. (CEST)Одговори

Споменица

зато што увек преведеш кад негде зарибам (најскорије Споразум у Утрехту а пре тога хиљаду и једна ситуација). Поздрав, --Vojvoda 11:21, 3. август 2007. (CEST)Одговори

А што се тиче преузимања чланака са једне википедије на другу на сх википедији је преузет Клаудијев чланак о Светој Јелени па није наведено одакле је преузет. --Vojvoda 11:21, 3. август 2007. (CEST)Одговори

Једном приликом сам ја преузео комплетни чланак са енглеске википедије (баш скроз Заставе Северне Америке) и на страници за разговор сам навео да је чланак преузет са енглеске википедије али ми је Саша рекао да то не мора да се ради. --Vojvoda 11:47, 3. август 2007. (CEST)Одговори

Па рекао бих ти да не мора, да то тако пише негде. Пошто не пише ... ником ништа :) --Саша Стефановић ® 11:50, 3. август 2007. (CEST)Одговори

Karijes

Ma četkica je odlična, nema zamerki. M!cki bla bla 13:18, 3. август 2007. (CEST)Одговори

Свеци и њима слични

Па да. Свети било скраћено било нескраћено, нормирано је у правопису, мора малим и за то нема дилеме. Знала сам до скоро и напамет име тачке под којом се то јавља, зато што у школском издању и великом издању није идентично неки делић у вези са светим Савом/Светим Савом. Он је изузетак, мош га писат вако и нако. Ја лично само њега пишем великим словом, јер му то Свети дође ко саставни део имена.

Није проблем у томе но у црквама. Црква ће написати сигурно име институције Српска Православна Црква, а ми Српска православна црква. А како ћемо цркве као грађевине? Црква Светог Марка, црква светог Марка или Црква светог Марка - то није нормирано у правопису дефинитивно, ја бих изабрала ово треће, али не бих се усудила да о томе пишем ни на овај ни на онај начин. Мислим да су сви аутори језичких приручника једноставно избегли да дају такве примере. Оба римска царства, мислим и западно и источно, СИГУРНО постоје у правописном речнику, милион пута сам гледала, ал' увек заборавим, а као што већ и врапци на гранама знају, овде немам језички приручник ни један једини, сем моје личне књижице, али тај пример нисам преписала .



Ако смем . . .

Клајн каже да се пише црква светог Марка.

--делија 13:31, 3. август 2007. (CEST)Одговори

Неко се умешао, па нисам успела да завршим

1. Јасно је мени да си ти то у брзини (па одмах се види ко језиком барата ). Ја сам оставила то што си ти намерила, само сам ускладила с оним што је писало изнад - с лицем које је понуђено и с глаголским обликом.

2. За свеце: Па да. Свети било скраћено било нескраћено, нормирано је у правопису, мора малим и за то нема дилеме. Знала сам до скоро и напамет име тачке под којом се то јавља, зато што у школском издању и великом издању није идентичан неки делић у вези са светим Савом/Светим Савом. Он је изузетак, мош' га писат 'вако и 'нако. Ја лично само Свети Сава пишем великим словом, јер му то Свети дође ко саставни део имена па су зато и допустили оба, претпостављам.

3. Није проблем у томе но у црквама. Црква ће написати сигурно име институције: Српска Православна Црква, а ми Српска православна црква. А како ћемо цркве као грађевине? Црква Светог Марка, црква светог Марка или Црква светог Марка - то није нормирано у правопису дефинитивно, ја бих изабрала ово треће, али не бих се усудила да о томе пишем ни на овај ни на онај начин. Мислим да су сви аутори језичких приручника једноставно избегли да дају такве примере.

4. Оба римска царства, мислим и западно и источно, СИГУРНО постоје у правописном речнику, милион пута сам гледала, ал' увек заборавим, а као што већ и врапци на гранама знају, овде немам језички приручник ни један једини, сем моје личне књижице, али тај пример нисам преписала .

5. Напуљска краљевина не знам - зар постоји таква држава? То је претпостављам стари назив. Ако је тако, сви називи сада непостојећих држава пишу се првим великим, осталим малим словима, без обзира да ли су некад имали категорију званичне државе или чега год. Тако и Отоманско царство... Римско царство (док не проверимо у правопису онај додатак Исочно/Западно/Свето). Значи ја бих написала Напуљска краљевина јер САД таква држава не постоји, а и ако је савремена територијална јединица, није буквално краљевина, него носи такво име и самим тим треба то прво велико друго мало. То у вези с бившим државама и савременим званичним називима држава и савременим незваничним називима држава јесте новина у правопису из 93. 6. Такође је новина (извини ако си знала), да се званични називи ратова пишу великим почетним словом, док је у том који ти имаш нормирано да буде све малим... 8. Остаје питање да ли да пишем називе установа, уз мој (и даље коментар) да се ја цркава не бих лаћала, а ако неко непосредно пита, можемо му препоручити оно што мислимо, али свеце ћу убацити, добро си ме подсетила, а можда бих могла мало и о томе да треба претпоследњи, а не предпоследњи итд. Шта мислиш?--Jlna 13:46, 3. август 2007. (CEST)Одговори

Bolesti

Ma slobodno ti prebaci i o bolestima, pa ću ja da pregledam. Pozzz M!cki bla bla 13:46, 3. август 2007. (CEST)Одговори


Па то и јест име цркве. А ако се изоставља оно "црква" онда се пише Свети Марко. Нпр. "чују се звона са Светог Марка", али

"био сам данас у цркви светог Марка". А светац је свети Марко!

Мало је компликовано, али . . .

--делија 13:50, 3. август 2007. (CEST)Одговори


Нормално да ћемо рећи чују се звона са Светог Марка, али пошто се свеци пишу малим, ја бих рекла у свакодневном говору као што си ти написао, а у званичној употреби Био сам у Цркви светог Марка, као у Библиотеци града Београда...--Jlna 13:54, 3. август 2007. (CEST)Одговори

За Делију

Наравно да смеш, ал чекај да завршим - 5 пута сам писала и појављује ми се Сукобљене измене, јер си ти одговорио брзином муње:), па сам морала да пишем под новим насловом.

А у ком Клајну, у Језичким недоумицама, или некој другој књизи? Јеси ли сигуран, пошто сад стварно немам ништа од литературе, а читала сам милион пута и Недоумице и Српски језички приручник, и заиста не памтим да постоје цркве, можда ев. у речнику? Која тачка, да видим кад дођем кући? Ја то ИПАК не бих уносила у наше викпедијанске дилеме, док се не провери. Нисам паметна:).--Jlna 13:51, 3. август 2007. (CEST)Одговори

Зуби

Урађено.--Михајло Анђелковић { talk } 13:56, 3. август 2007. (CEST)Одговори

Ма да, прегледај изнад неколико пасуса

не знам да ли си поватала целу причу.

А за свеце, пише у правопису, и за Саву и за остале. Мислим да је тачка 32а, 32ц или 36нешто, али правопис из 93.--Jlna 13:59, 3. август 2007. (CEST)Одговори

То ми реци! Учити, учити, и само учити.--Jlna 14:02, 3. август 2007. (CEST)Одговори

П. С.

А да а ко је тај Башић, или како већ, видим да све живо зна. Чиме се бави, то мислим?

Такође кад сам проверавала за белине код н. е., испоставило се да белине иду за све живо, за М. П. за иницијале, за П. С. итд. Ја сам могла да се закунем да је све то без белина. --Jlna 14:04, 3. август 2007. (CEST)Одговори

Још само нешто

Кад будеш имала времена, прочитај мој коментар неколико наслова изнад - онај најдужи, означен бројевима, изгледа да си њега мимоишла, и молим те одговори ми на питања на крају .--Jlna 14:11, 3. август 2007. (CEST)Одговори

OK

Па добро, него што сам ја нешто слично написала, не знајући да Фекете и Клајн имају своје предлоге:

Црква светог Марка - то није нормирано у правопису дефинитивно, ја бих изабрала ово треће, али не бих се усудила да о томе пишем ни на овај ни на онај начин. Мислим да су сви аутори језичких приручника једноставно избегли да дају такве примере.

И тај Бојан, чудо је он, видим да све зна, а не одаје идентитет. Ко зна, можда је он неко од тих имена на које се позивамо .--Jlna 15:03, 3. август 2007. (CEST)Одговори

Направила сам страницу

Неке правописне и језичке недоумице. Види можеш ли направити да се повеже и преко наслова Језичке недоумице, Правописне недоумице, Језичке дилеме, Правописне дилеме.

Такође не заборави да покушаш да промениш наслов наше странице. Ајд, одо ја.--Jlna 15:37, 3. август 2007. (CEST)Одговори

Па питала сам те два пута

ти ми рекла све ОК сем светог Саве, и реко да не досађујем, ја направих и за јавност. Исправи како год волиш, ја сам само мислила да није лоше да обични људи могу тако нешто наћи на Википедији.--Jlna 15:39, 3. август 2007. (CEST)Одговори

ОК, шефе

   


Јел си радила?--Филип Кнежић (разговор) 15:58, 3. август 2007. (CEST)Одговори

Латиница

Укапирала си и... хвала ти... то је то...--Nikostrat 16:00, 3. август 2007. (CEST)Одговори

Не, не ради ти, па ћу ја после--Филип Кнежић (разговор) 16:00, 3. август 2007. (CEST)Одговори

Једно питање, имам овај формат датума:(30. мај 1672. — 28. јануар 1725.). Кад стоји црта, јел онда не иде тачка после године? Бар ми се тако чини да јесте.--Филип Кнежић (разговор) 16:05, 3. август 2007. (CEST)Одговори

Хоћеш да помогнеш да од Рата за шпанско наслеђе направим сјајан? Можеш на пример да убациш слике или понеку референцу а ја ћу до сутра да завршим са текстом. Поздрав, --Vojvoda 16:59, 3. август 2007. (CEST)Одговори

Рибе

Па онако пише у чланку, мислим те рибе живе и у другим морима, али ако бих правио класификацију свих риба била би ми потребна једна дебља књига, а не чланак. Ово ми звучи доста поуздано (95% сам сигуран да је тачно) тако да не видим зашто не би тако остало. --Јован Вуковић (р) 19:06, 3. август 2007. (CEST)Одговори

Па можемо да га питамо, али када се прочитају оне уводне реченице... --Јован Вуковић (р) 19:37, 3. август 2007. (CEST)Одговори

Жоао II од Португала

Да ли је то добар превод од João II, King of Portugal .Хвала на Дијасу. --Bivak 20:34, 3. август 2007. (CEST)Одговори

Што си вратила измену?--Vojvoda 20:46, 3. август 2007. (CEST)Одговори
Мени сломије звучи архаично. --Vojvoda 20:47, 3. август 2007. (CEST)Одговори
Важи.--Vojvoda 20:50, 3. август 2007. (CEST)Одговори

E-fest

Da nemaš slučajno nekih slika sa EXIT-a? BokicaK me zamolio da poradim nešto na članku Egzit, ali meni ne leži preterano ta tematika. Mislim da bi bilo dobro ubaciti još koju sliku. On hoće čak da ga predloži za sjajni, ali moja glavna zamerka (još od ranije) mu je bila preterano insistiranje na političkoj pozadini festivala. Sam festival kao muzički i kulturni događaj je potisnut u drugi (ili treći :)) plan. --M!cki bla bla 22:15, 3. август 2007. (CEST)Одговори


Разговор између Хитлера и генрерал-пуковника Гудеријана

Здраво! Надам се да си добро.

Молим Те, упути ме, где могу наћи овај цитирани разговор који си избацила из чланака „Битка за Москву“ пре око месец дана???

Унапред ВЕЛИКО ХВАЛА!!

Поздрав!

--Нерон 22:22, 3. август 2007. (CEST)Одговори


НИСАМ! Захваљујем!!!

--Нерон 22:29, 3. август 2007. (CEST)Одговори


Поздрав, Било би необично да се ја не јавим цео дан. Да ли можете, кад будете имали времена, погледати код Клајна како се зове ова риба ципал или ципол. Зове се она на оба начина али шта је исправно. Унапред хвала--Drazetad 22:36, 3. август 2007. (CEST)Одговори

Хвала проверавао сам да ли су имена риба у класификацији званична (стручна) или су локалног карактера. Има доста лошег превода на пр. кокот се код нас каже певац, тако да риба неможе бити кокотић него петлић и сл. Поздрав, доста за данас. Лаку ноћ --Drazetad 22:53, 3. август 2007. (CEST)Одговори
Imam knjigu Ribe koju je napisao Erl S. Herald kustos akvarijuma Steinhart Kalifornijske Akademije nauka u San Frencisku u izdanju Mladinske knjige, koji ribu Luvarus imperalis zove pučinska pevčina (narste do 1,8 m) a ribe Triptterygidae iz porodice pevčića (sitnije ribe),kao Tripterygion nanus je patuljasi pevčić. Kokota nema. Koliko se sećam (pre 50 god) hrvatski kokot jr crvenkasta riba sa tri leđna peraja koja liče na krestu pa se i zove kokot. Isto je i u Crnoj Gori odakle je pisac teksta o ribama--Drazetad 23:50, 3. август 2007. (CEST)Одговори
Врати ме на страницу корисника „Maduixa/13”.