Разговор с корисником:Maduixa/16


E da podseti me trebao sam da budem u prvoj turi kviza Uzmi ili ostavi, ali su mi tražili 20 dana odsustva sa posla i karantina u hotelu. Ne kajem se sto sam odustao kviz je totalno nezanimljiv i bezveze. A karika je bas vrh iskustvo. To je bilo pre cetiri godine na Bk. Ispao u 6. rundi.(igrao sam takticki i na kvarno hteo da izbacim boljeg, al obilo mi se o glavu). Krivo mi zbog kinte, ja bankirao na 165 soma dinara. Čuj ko Mida, pa i Mida na kraju krajeva nije mogao da jede hranu jer bi se i ona pretvorila u zlato pa je molio Dionisa da mu oduzme tu sposobnost.:)--Grofazzo 01:00, 19. август 2007. (CEST)Одговори

Ево да и ја будем први у нечему, први на новој страни за разговор! И то каквој, 15. по посећености, бре!!! И ја једва чекам да се вратим барбарима итд. Хоћеш ли и мени да архивираш страну, плиииииииииииз.--ClaudiusGothicus 01:02, 19. август 2007. (CEST)Одговори

Проклети ГрофАцо, гррррррррррррр! Никако да будем калиф уместо калифа. Али вратићу се ја, видећети ви следећи пут!--ClaudiusGothicus 01:03, 19. август 2007. (CEST)Одговори

Хеј, ставила си ми Архиву 3 и у Архиву 4 тако да сада имам Архиву 3 у два примерка! плус, ако си ми написала нову поруку нигде не могу да је нађем!--ClaudiusGothicus 01:09, 19. август 2007. (CEST)Одговори

Ипак је Ок, али у почетку није хтело да фирцера како ваља. Хвала ти пуни и лаку ноћ ти желим. --ClaudiusGothicus 01:10, 19. август 2007. (CEST)Одговори

?

Hajde mi samo reci zašto vi tako postupate sa mnom? Ja sam samo hteo glasanjem da vidim šta ostali misle, a vi odmah vređate. Niste mi jasni... --Baks 01:20, 19. август 2007. (CEST)Одговори

Нећу схватити на прави начин, јер сте сви овде толиколицемерни да то није могуће. Прво вичес "Бакс трол", ово оно, а после као то ја из најбоље намере. Па, не може да ме прво зезаш, па ми онда као помажеш. Друго, Гроф је дошао код мене и вратио ми цео текст, онако к'о да је то његово. Да ми је прво питао или рекао Немој да бришеш, ја ћу ти све то средити, све би било ок, него он дође и врати, а кад сам ја поново обрисао текст, ни онда ми није ништа рекао него је само вратио све, па сам наравно полудео. Какав је то начин? И треће, и даље сам у праву што се тиче Грба ВојводА Степе. --Baks 01:47, 19. август 2007. (CEST)Одговори



Вероватно по навици. Код нас доле у Далмацији било је пуно мушкараца са именом Никша, и ја сам их увек ословаљавао: Хееј, Никша, а никад Хеј, НикшО! Затим, имаш црногорско мушко име Балша (случајно знам човека с тим именом) и увек сам га звао Хеј, Балша, а он се никад није бунио.

Могуће да су Јакша, Никша и Балша изузеци па бих волео да ми пошаљеш неки писани доказ за ту своју тврдњу. А можда може и овако и онако.

--делија 14:15, 19. август 2007. (CEST)Одговори

П. С. Је си ли се ти то "деемајлирала"?



Ма послао сам ти некидан мејл, али ми је мејл враћен неиспоручен. Па сам интелигентно закључио да си вероватно одјавила имејл адресу.

Погледао сам за вокатив у Клајну (у Правопису о томе нема ништа).

Ево ти једног цитата:

"Lična imena na -a (m. i ž.) uglavnom imaju vokativ jednak nominativu: Marija!, Nikola!, Luka!, Marta!, Olga! itd. Nastavak -o dobijaju dvosložna imena s dugouzlaznim akcentom, kao Mara, Ljilja, Goca, Boža, Žika itd (Maro!, Ljiljo!, itd). (bold moj)."

Jakša jest dvosložno ime, ali s kratkosilaznim akcentom tako da u vokativu ne dobija nastavak -o! Tu spada i Nikša, a o Balši bi se moglo i razgovarati.

Pao mi je na pamet još jedan primer:

U mom kraju bilo je često muško ime Sava (dvosložno ali sa kratkosilaznim naglaskom). Vokativ tog imena glasi Sava!, odnosno, isti je kao i nominativ!

Međutim, u Srbiji je često muško ime Sava (sa dugouzlaznim akcentom) i to ime u vokativu glasi Savo! (Hej, Savo).

Eto, pa ti sad vidi.

--делија 16:21, 19. август 2007. (CEST)Одговори



Погледао сам у речнику САНУ како се акцентују Никша, Јакша и Балша. И замисли, СВА ТРИ имена имају краткосилазни нагласак! Ја сам то знао за Никшу и Јакшу, али не и за Балшу, цело време мислећи да је то име са дугосилазним акцентом. Дакле, по књигама, то је краткосилазни акценат (тако да нисам могао доћи к себи када са написала да "ви" кажете ЈаАкшА,а не Јакша) на сва три имена, па је дугоузлазни нагласак на Јакши заправо погрешан. И јеси ли ти сигурна да је у ваљевском крају Јакша са дугоузлазним нагласком?

Дакле, ако ћемо се равнати по књигама (пази, ипак је то Речник САНУ), онда је вокатив имена Јакша ипак једнак номинативу.

--делија 17:32, 19. август 2007. (CEST)Одговори




Jezički šabloni

Nažalost jezički šabloni se u latiničnim članicima vide kao ćirilični (pogleaj El Ninjo) Možda je bolje umesto šablona napisati samo šp i linkovati na članak o jeziku ovaj put na španski --Nbumbic 15:33, 19. август 2007. (CEST)Одговори

Brunhilda

1. Sto se Brunhilde tice jesu je pogubili na tako svirep nacin, ali ne zato sto su bili barbari, vec zato sto su tvrdili da su pravna drzava. Elem,matora je vladala i vladala, preko muza, dece, unuka itd. i usput je uklanjala ostale clanove merovinske dinastije iz rivalskih grana. Ukratko, optuzili su je i osudili za ubistva nekoliko pripadnika vladajuce kuce pa je i kazna morala da bude primerena. Ne znam koji je istorijski izvor, ali mislim da se samo pogubljenje pominje kod Peintera ili u Ox istoriji srednjevekovne Evrope koju je uredio Holms.

2. Ako se onaj grad zove Biklaron onda bi valjda taj Jovan bio Biklaronski.

3. Pogledacu i tekst o Isidoru i ispraviti sta vec treba...uskoro.

--ClaudiusGothicus 20:32, 19. август 2007. (CEST)Одговори

Превео сам и мало средио и допунио Исидора али не знам за тачне називе тих теолошких дела. Кад већ не знамо, остави их у латинском оргиналу па ће се већ неко појавити да то реши. ти убаци спојнице и додај по коју реч ако сматрас да треба...

--ClaudiusGothicus 21:24, 19. август 2007. (CEST)Одговори

Ако на енглеској стоји да може и БрунЕхилда онда може. Само направи дупло преусмерење.

--ClaudiusGothicus 21:28, 19. август 2007. (CEST)Одговори



Беам и Бигор.

А онај мејл више nије актуелан. Само сам ти хтео послати скен иѕ РЈН о писању титула будући да је тада била актуелна твоја преписка с извесним сарадницима о писању титула. Али, сад је све у реду, па је мејл изгубио своју едукативну функцију.

А открио сам да ми се мејл вратио због ради превеликог атачмента, односно скена (преко 70 МБ) што је последица мога настојања да ти скенове шаљем у тиф-у, а тиф, као што је сада и мени познато, заузима много више простора од нпр. JPG-a.

--делија 21:30, 19. август 2007. (CEST)Одговори



Ма знаш оно: да ли се председник пише великим или малим словом . . .

--делија 21:50, 19. август 2007. (CEST)Одговори



Ех, ви жене . . . Суштина је да се титуле не пишу великим почетним словом (тако бар каже чика Клајн). Наравно, осим када су саставни део имена, односно када "имају смисао сталног надимка или атрибута" (Краљевић Марко, Хајдук Вељко).

"Одредба П60 по којој би великим словом требало писати "називе живих поглавара држава" (Председник, Крља, Папа итд.) одбачена је у новом Правопису. Таква употреба великог слова није прихваћена ни за верске титуле (патријарх, далај-лама) па ни за оне које се обично везују само за једну личност, као фирер, дуче, каудиљо, поглавник."

--делија 22:14, 19. август 2007. (CEST)Одговори



Ма, да, Беарн. Нисам добро видео.

Мислим да је Клајн био јасан. Дакле, није Председник Владе Запатеро, већ председник Владе (или председник владе) Запатеро. Не знам шта пише на сајту Владе Србије и мрзи ме нешто да проверавам, али ако је нашисано Председник Владе (а није на почетку реченице) онда је то неправилно.

Дакле, великом слову нема места код писање титула (осим на почетку реченице).

--делија 22:58, 19. август 2007. (CEST)Одговори

wear rate

Cao Maduixa, evo radim na nekom članku o razvoju zuba, pa mi treba tvoja mala pomoć. Šta znači na engleskom wear rate? Radi se o ovoj rečenici: In horse teeth, the enamel and dentin layers are intertwined, which increases the strength and decreases the wear rate of the teeth. U prevodu: Kod konjskih zuba, slojevi gleđi i dentina su isprepleteni, što povećava snagu ali smanjuje ........... zuba. Hvala unapred. M!cki talk 11:00, 20. август 2007. (CEST)Одговори

Катарина Бранковић

Какве Википовезнице мислиш ? У самом тексту,или оно са леве стране међу осталим Њикипедијама ? Тог нема.

--Mile 11:58, 20. август 2007. (CEST)Одговори

Hvala

Hvala prevodilačkom duetu. Pozdrav M!cki talk 15:26, 20. август 2007. (CEST)Одговори

A ono sa trošenjem zuba se kaže abrazija, kada je u pitanju prirodni proces. M!cki talk 15:29, 20. август 2007. (CEST)Одговори

Две одреднице с истим именом

Урадио сам одредницу "Спацијализам" (Књижевни периоди), међутим, она се односи на правац у књижевности. Спацијализам постоји и у модернојуметности, па бих хтео да и тамо направим одредницу с истим називом. како да то урадим? --Slobodan Skerovic 17:13, 20. август 2007. (CEST)Одговори

1. Zar Bid ne bi trebalo da bude opklada? Znam da zvuci smesno, ali ipak pricamo o izrazito patrijahalnom drustvu gde se, kako rece Rambo Amadeus, nije zivelo po svaku cijenu.

2. Mislim da se vratila uz Guntramovu pomoc i pocela da tek tada vlada kao regent. Bila je zena i strankinja a takvi nogde nisu bili dobrodosli kao vladari.

3. Pusti naklapanje, nije iskljuceno. Da imamo pri ruci Salijski zakonik, koji se u nekim germanskim krajevima koristio u ekstremnim slucajevima cak i u 19. veku, znali bismo sta i kako.

4. Ne mogu ti pomoci, ali znaj da su datumi, godine i sl. prilicno sporni za taj period, narocito kada pisemo biografiju nekoga o kome znamo samo fragmentarne vesti. Ovde treba uzeti u obzir da je Brunhilda postala pozeljna udavaca tek od 554. kada joj je otac postao kralj. Ja bih preferirao ipak kasniju godinu.

5. Nije se Vagner inspirisao realnim istorijskim dogadjajima vec srednjevekovnim Epom o Nibelunzima, koji, kao i brojna dela nastala kao usmeno predanje (npr srpske epske pesme) nose u sebi istorijsku osnovu ali u prilicno nepouzdanom i izmenjenom obliku. Npr. Nibelunzi se bave pokoljom koji su Huni izveli 437. nad Burgundima, a opet medju glavnim likovima su Etcel (Atila) koji je u stvarnosti izveo pohod na Galiju tek 451, zatim spominje se Ditrih iz Berna (Teodorih Veliki, umro 526.), a centar price je sukob cerki kralja Burgunda Guntera, Krimhilde i Brunhilde. Dakle, kao sto u nasoj pesmi Zenidba Djurdja Smederevca gostuje i Kraljevic Marko i all star ekipa srpskih junaka. Istorijska Brunhilda i Brunhilda iz Nibelunga NISU i ne mogu biti isto. Mislim da se eng clanak zato i zove Brunhilda od Austrazije.

Nazalost, vecinu problema mogu da resim za jedno dve nedelje kada zavrsim sa obavezama i dokopam se pristojne literature...

--ClaudiusGothicus 17:25, 20. август 2007. (CEST)Одговори

Извињавам се што се опет мешам али већ сам се упетљао. Нигде нисам рекао да је Вагнер инспирисан историјским догађајем и краљицом Брунхилдом. Уз сво поштовање претходног саговорника морам да додам да поред епа о Нибелунзима постоји и исландски еп Volsungasagi где је Брунхилда господарица валкира (Одинових помоћница које бирају хероје који ће погинути у боју да би их превеле преко дугиног моста у Валхалу, место у подземљу где се налази сви храбри погинули ратници), заљубљена у Зигфрида који је превари итд...и после његове смрти се спаљује. Вагнер је спојио елементе немачких и исландских сага и обрадио лик своје Брунхилде. Поздрав, нећу се више јављати по овој теми.--Drazetad 18:09, 20. август 2007. (CEST)Одговори

Ok, vazi onda. Neka bude sa engl Wiki uz napomenu da je prevod (k'o i uvek). Guntramovi motivi- ne bih ulazio u seciranje, moglo je biti sjajnih ustupaka njemu licno i sl. samo sto mi o tome nismo obavesteni zahvaljujuci izvorima tako da je bolje da ne nagadjamo, nismo strucni da spekulisemo o merovinskoj istoriji i o tome sta nam izvori (ne)govore. Salijski zakon sam spomenuo jer ima tu dosta odredbi na racun raznih otkupnina koje si morao da platis ostecenoj strani, ko zna mozda i oteranoj zeni. Kada vec pominjes Peintera, pogledaj sta pise o vitezovima i njihovim gospama, slatko ces se nasmejati mislim. Grgur Turski je iste godine zakljucio i svoju Istoriju i umro (594.) tako da ni ne moze biti izvor za drugi deo Brunhildine karijere. Verovatno je izvor posle njega manje verodostojan tako da i to muti sliku o brunhildi i njenim drugarima.

--ClaudiusGothicus 19:26, 20. август 2007. (CEST)Одговори

Vidi ovako, istorijski izvor u principu je izvor i u poredjenju sa drugima mozemo da kazemo da li je pouzdan ili nije. Ali, kada je neki izvor prakticno jedini koji se bavi jednim periodom onda nemamo druge nego da ga sledimo tj izbistrimo sta on moze da nam kaze. Zato su nam uostalom odredjeni periodi manje ili vise poznati. Praktocno nemas istorijski izvor koji se recimo bavi Britanijom izmedju 407. i 597. tj tek posle 597. nastaju izvori koji opisuju prethodni period. Kao sto su recimo Teofan Ispovednik i patrijarh Nicifor sa pocetka 9. veka prakticno najblizi hronoloski gledano dogadjajima iz 7. i 8. veka i sa te strane su nasi glavni izvori. Verovali ili ne, nijedan viz izvor ne spominje osvajanje dela Hispanije krajem 6. veka tako da o toj temi moramo da se informisemo kod latinskih autora tipa Isidora. Dakle, stampaj i vidi sta mozes da izvuces. --ClaudiusGothicus 19:46, 20. август 2007. (CEST)Одговори

Миха Улман

Е, сад сам стигао с одмора и видео твоју поруку... нема проблема, бацићу се на посао чим завршим Забрану љубави и Ријенција - што је за пар дана, ок? --Павле 19:53, 20. август 2007. (CEST)Одговори

Ма не брини, ја сам се овде одомаћио --Павле 11:11, 21. август 2007. (CEST)Одговори

Енглески викизворник

Куцај [[s:en:1911 Encyclopædia Britannica/Brunhilda]] за линк, односно {{wikisource|en:1911 Encyclopædia Britannica/Brunhilda}}за кутијицу. --филип 19:56, 20. август 2007. (CEST)Одговори


Прво мењам (преусмеравам)оригинални Спацијализам у Спацијализам (књижевност) Затим правим одредницу Спацијализам и у њој означавам гранање. Е, сад за ово претпостављам да треба неки шаблон. Нисам то видео раније па не знам како... --Slobodan Skerovic 23:04, 20. август 2007. (CEST)Одговори


Опет се мешам, да покушам да помогнем, регенство је намесништво настало од регент( лат. regens који влада, regere владати) је вршилац краљевске власти, онај који влада у име краља (још неизабраног, малолетног и сл.) То је краљевски владарски намесник. Друго:колико ја знам аи у француском је е. Драго би ми било да сам помогао. а ако нисам заборавите да сам се јављао.--Drazetad 00:15, 21. август 2007. (CEST) Регентство са т из вујаклијиног речника, а без т има на гуглу вокабулар српских речи и значи исто [1]. Што се француског тиче нема ј на крају него е Турне аи је е и нема ј. Ово је ипак школско знање пре 45 година.--Drazetad 01:06, 21. август 2007. (CEST):.ПС. Можда су године учиниле своје.--Drazetad 01:07, 21. август 2007. (CEST)Одговори



Реч регенство изведена је од речи регенс, а регенс значи покровитељ, заштитник (отприлике, будући да ти ово пишем с посла и немам при руци Речник МС).

РегенТство је изведено од речи регент, а она значи намесник, односно онај који влада у нечије име (отприлике).

И ја бих то транскрибовао као Турне.

--делија 08:13, 21. август 2007. (CEST)Одговори

Rasprava

Видим да се живо расправљало на мојој страници за разговор о „фуш“ чланцима. Мислим да су ставови којима овом пројекту приступају неки корисници потпуно погрешни. Истина неко ко не говори српски уочиће број чланака али ваљда је нама битније (барем мени а верујем и већини који чланке пишу) да се чланци читају. Квалитет је тада много значајнији него квантитет а квалитет подразумева и поузданост и навођење извора. Нажалост ово неки неће схватити још дуго, дуго. Боље је да имамо 500 одличних него 50 000 лоших чланака.--Vojvoda 09:24, 21. август 2007. (CEST)Одговори

Када би избацили суперлативе из чланка Драган јел би могао да остане као клица. Поздрав, --Vojvoda 10:40, 21. август 2007. (CEST)Одговори

Лака и тешка коњица

Тешка коњица је она са тешким оклопима а лака без оклопа.--Vojvoda 21:59, 21. август 2007. (CEST)Одговори

Акинџије.--Vojvoda 22:03, 21. август 2007. (CEST)Одговори
Misliš za Bataveljića? Pa sredila si ok. je nego ne znam šta sa onom bibliografijom što je napisao. Pojma nemam, radi šta hoćeš.--Grofazzo 23:27, 21. август 2007. (CEST)Одговори
Pa on napisao. Ha, ha ,ha kakva koincidencija, danas me kolega pita na poslu jel mi nekad neko rekao jesi mustra, a ja nisam znao šta to znači niti mi je to iko nekad rekao.( sem tebe sad).--Grofazzo 23:41, 21. август 2007. (CEST)Одговори
A što ne kažeš bre da si to ti? Aaaaa provalio sam te(: A ovamo shatro Barsa i to.--Grofazzo 23:55, 21. август 2007. (CEST)Одговори

Odabrani

-- Bojan  Razgovor  10:38, 22. август 2007. (CEST)Одговори

Погледај...

...број чланака  --Војвода (разговор) 23:02, 22. август 2007. (CEST)Одговори



Сен Дидје сир Шаларон.

--делија 23:08, 22. август 2007. (CEST)Одговори

Вјен

Ето, чим смо прешли 50 000 ти већ пландујеш. Шалу на страну, морао сам мало да се умешам у причу о Брунхилди и да Дезидерија учиним епископом Вјена у Галији а не Беча. Слично се пише и ниси једини корисник који се преварио. Знам да пишеш у брзини али овај наш Беч је био далеко, далеко чак и од домашаја наше драге бака Брунхилде.

Надам се да те посао не притиска превише ових дана и да ћеш се вратити Википедији ускоро. Пуно поздрава.--ClaudiusGothicus 18:33, 23. август 2007. (CEST)Одговори

Болцано

чекај, па то је вишезначна одредница. За какво премештање је потребна? -- Обрадовић Горан (разговор) 19:08, 23. август 2007. (CEST)Одговори

И ја сам мало погледао, и мислим да ипак не треба да буде вишезначна одредница, већ да Болцано говори о граду, а да вишезначна одредница буде под БОлцано (вишезначна одрецнида), јер ипак је то главно значење - друга два су нека крстарица која је вероватно добила име по граду, и неки човек коме је то презиме (мислим, човек има и име :Р).

Јубиларни чланак је Хуго Гроцијус. -- Обрадовић Горан (разговор) 19:33, 23. август 2007. (CEST)Одговори

Seoba Srbalja

Dakle, sledi Bog'me Seoba Srbalja na svim frontovima posto bi pocetkom septembra i ja trebalo da se selim iz stana u kome sam. I tada ce biti ono sto se tice problema sa prenosom svega i svacega ukljucujuci i internet liniju. I naravno gomile papira od svakojakih fotokopija i stampanja, so join the club !!!

Posto imam da zavrsim nesto pod hitno do sledecega petka mislim da cu i ja malo odsustvovati sa Wiki bar sto se tice nekih krupnih radova. Zato sam i izbegavao radove na Brunhildi, mislim da bi me odveli u Franacku (vidis da mi malo treba...preveo sam Pipina Landenskog). Pored toga, ako si dovoljno dokona, dodao sam clanke o dve Konstantinove zene Minervini i Fausti, a i ozlosrecnom sestricu Liciniju II, tako da ako ne stignes da pogledas neku sapunicu ove nedelje o ubojstvima, preljubama i sl. a ti izvoli pogledati ove moje clancice.

Bio sam danas sa jednom goscom u The British Museum pa moram da tipkam/piskaram ozbiljne stvari dok me jos entuzijazam drzi ! Srecno ti bilo u selidbi svakojakoj i pisi kada stignes (mozes uvek i na mejl ako te nesto bas bas muci). Pooooozdraaaav!

--ClaudiusGothicus 20:07, 23. август 2007. (CEST)Одговори

Hvala Maduixa, sva sreća bila si odsutna obzirom koji si fanatik ti bi me preduhitrila.:)--Grofazzo 21:04, 23. август 2007. (CEST)Одговори
E slobodno doteruj, friziraj, menjaj šta nije ok, ubacuj slike gde ti misliš da treba . Malo sam napočetku hvatao nit sa eng. wiki pa sam odustao pa sam posle svojim rečima pisao o svemu što sam o njemu pročitao. Ima puno toga da se piše o njemu- zanimljiva baš i živopisna ličnost. Vidi o ovim delima napiši po nešto, pa ću ja ispravljati ako nešto ne bude pravnovaljano ne ustručavaj se.Pozd.--Grofazzo 00:35, 24. август 2007. (CEST)Одговори

Ух...

Овај, Јагода, знам да је ово са чланком постало мало иритирајуће кроз своју репетитивност, неки појединци имају мисконцепције када је у питању неутрална тачка гледишта, те разумем да си сада мало у афекту, али тренутна верзија чланка није много неутралнија од оне претходне. Ово ти кажем зато што твоји чланци иначе нису такви, и верујем да ћеш и сама схватити (сутра ујутру највероватније :)) да циљ није да чланак буде ни продужетак фан-сајта као што није ни да буде место за пљувачину и иживљавање неких наших старих познаника. Тако да, моја најдобронамернија препорука је да пробаш сутра да наставиш са чланком, јутро је паметније од вечери итд. :) --Кале info/talk 01:49, 25. август 2007. (CEST)Одговори

ЉеБо КадИ,ГоНе КадНи...

Јбг,мени је цикнуо `нет скроз,тако да ме нема,али ево сврнуо сам у РЦ после дивљег изласка у град,па да ти одговорим поводом пада Цариграда.

Оних пар линкова за које се тражи извор,не могу да потврдим док се не дочепам једне од књига о томе(или она о паду самог Града или оне о самом Драгашу),тако да је то то што се мене тиче,док за стање у Јевропи треба потражити потврду у званичним историјама тих држава на `нету(кад стигнем пробаћу).

Што се цитата тиче,тај сајт са кога сам их покупио је и дефинитивно изгледа нест`о са `нета,тако да или да их препричам(о)(за такав облик мислим да има потврда негде на `нету) или да их њих закоментирамо као онај (и даље) спорни део чланка.

Иначе,успео сам да напецам оног шаљивџију који је оно потурио у чланак о Немањи(а ја задржао) и он ми је указао да је сам Немања(а не Манојло) приморао Првослава да се одрекне претензија па сам тако и променио назнаку у самом чланку,а до њега сам затражио и прецизну референцу и за то,па би и то требали да приведемо крају.

То би било то. Црни Бомбардер!!!  (†) 10:17, 25. август 2007. (CEST)Одговори

Крсташки рат

Видим да си се упустила у мучну борбу око чланка о Биљани Србљановић. Могу да ти честитам што си се потрудила и скупила мало података о њеном раду (коначно неко). Ја сам се упустио у бактања о сродству са Караџићима јер је неко умислио да је то најважнија чињеница о њој. На крају сам написао да је вероватно у сродству и са Вуком Караџићем, што је од целог чланка направило папазјанију и ја се због тога извињавам, али сам био пукао. Првих пет минута је било занимљиво, али се после видела цела бесмислица. Ово је нека врста личног извињења, а о самом чланку ћемо тамо, на страници за разговор. -- JustUser  JustTalk 13:06, 25. август 2007. (CEST)Одговори

Bussang

Бисан.

--делија 00:34, 26. август 2007. (CEST)Одговори

Биљана Србљановић

Рекох да ти напишем реч-две о дотичној расправи (да не више не мешам на страници за расправу ана којој ситуација псотаје врућа). Ништа немам против ове госпође ни њеног рада али ми је стало да се он прикаже у складу са правилима википедије Такође би било добро да се сваки сегмент њеног рада (и политички и уметнички па и приватни живот) прикажу онако колико су битни а не да један који је најближе жутој штампи да заузме највећи део чланка иако није нарочито битан. По мом мишљењу требало би је највише приказати као уметника, писца, сценаристу а тек на крају (и најмање) као политичког радника. Друго, што се тиче употребе неких термина као што су денацификација и фатална већ сам на страни за разговор рекао какав је мој став али ћу да поновим. Када се користе овакви термини мора да се нагласи да је то њен став а не општа истина. Да ли је Србију требало денацификовати или не, не знам, можда јесте, можда није али то једноставно није енциклопедијски податак. Слично на чланку о ЛДП-у (ако не пратиш, политичка странка у Србији ). Када се каже да се ова странка бори против политике владе Србије у вези Косова и МЕтохије. Да ли је та политика погрешна, не знам. Пошто је питање дискутабилно немогуће је навести коначан суд. Правилно је онда рећи ЛДП се бори против политике владе Србије која је по њима (састављачима програма) погрешна. Ја сам се мало расписао, надам се да ти нисам досадио. Поздрав, --Војвода (разговор) 20:05, 26. август 2007. (CEST)Одговори

Ако испуниш оно што планираш свака част. Слажем се са идејом да се што у потпуности избаце трачеви са википедије. Поздрав и видимо се за пет дана, --Војвода (разговор) 20:20, 26. август 2007. (CEST)Одговори



Такве организације нису дозвољене. А оне не псотоје смао у Србији него у целом свету (и у САД, и у Великој Британији као и у другим центрима западне демократије. --Војвода (разговор) 21:19, 26. август 2007. (CEST)Одговори

Моја грешка

Учинило ми се само по звучењу да би можда требало да буде Менињас, али пошто нисам знао како се пише у оригиналу, извињавам се, моја грешка. :) --Bojan Mijić 23:06, 26. август 2007. (CEST)Одговори

:)

Reko' samo da ti se javim. Prethodnih par dana si se bila raspištoljila oko onog članka o B.S. pa ti nisam hteo smetati. Jesi li se preselila? Danas sam gledao neku emisiju o Barseloni, pa sam se setio tebe :) M!cki talk 23:49, 26. август 2007. (CEST)Одговори


  Moraš malo da se pripremiš. Sad sam naleteo na ovu sliku, pa sam morao da ti je pošaljem. M!cki talk 00:00, 27. август 2007. (CEST)Одговори


Došao bih ti pomoći, ali si malo daleko :) Što se tiče BS svaka tebi čast. Ja nemam živaca da se tako prepirem sa kojekakvima. Vidimo se onda na wiki za kojih 7-8 dana, pošto i ja sutra malo odoh do Bosne. M!cki talk 00:02, 27. август 2007. (CEST)Одговори

Мрзим тај принцип

Јер је баш безвезе да морам да чувам разна лупетања или старе недоумице, желим да памтим само нешто паметно или корисно. Постоји ли могућност да ја затражим брисање разговора или нешто томе слично?, јер ме баш нервира... Мораћу да престанем да комуницирам преко разговора, ићи ћу на мејл. Bojan Mijić (разговор) 00:39, 27. август 2007. (CEST)Одговори

Дао сам објашњење оног мог коментара на разговору о картон ситију. -- Обрадовић Горан (разговор) 03:01, 27. август 2007. (CEST)Одговори

Борба за независност ЛА

Јакша је изнео неке предлоге у вези са овим чланком па те молим да када будеш имала времена погледаш то и кажеш да ли и како треба унети нека побољшања. Поздрав, --Војвода (разговор) 21:37, 28. август 2007. (CEST)Одговори

Добро је да нађе податке о стваралаштву Биљане Србљановић. Не знам на каквом политичком ангажовању толико инсистирају? Ја бих све њено политичко деловање спаковао у две три реченице. --Војвода (разговор) 18:30, 31. август 2007. (CEST)Одговори
Да те питам једну ствар: јел има на шпанској википедији чланак о борби за независност Доминиканске републике.--Војвода (разговор) 18:42, 31. август 2007. (CEST)Одговори


Ćao bila si izrazila želju da dovršiš članak o Grocijusu, tako da ako si rada mogla bi ga dovršiti.Pozd.--Grofazzo 21:04, 31. август 2007. (CEST)Одговори
Pa to sam i mislio, prevoda malo sa eng. wiki što se tiče dela i reference sa eng. wiki baciti. Ma nema šta da zabrljaš nije to pozitivno pravo to su samo neke ideje koje je on začeo a koje su kasnije razrađene u opšte principe međunarodnog javnog prava. On je čovek više humanista nego pravnik. Nije hića, nego i ja sam u žešćoj gužvaji po čitav dan diktiram na diktafon nekakva rešenja o kažnjavanju koja se moraju dati na kucanje, a i odbrana teze me na faksu čeka krajem septembra. Hvala!--Grofazzo 21:17, 31. август 2007. (CEST)Одговори
Zato što na našem članku o Borbi za nezavisnost LA stoji veza ka glavnom članku Borba za nezavisnost Dominikanske republike pa sam mislio da je skinem pošto, kako kažeš, nema članka o tome ni na španskoj vikipediji. --Војвода (разговор) 22:51, 31. август 2007. (CEST)Одговори

Вратија се Шиме

Ево стигох кући, тек да се пријавим, па ћемо се ових дана латити послова, само да се уходам у шему ----Jlna reci mi 22:27, 31. август 2007. (CEST)Одговори

Јагода пусти ми свој мејл да те питам нешто да ми провериш.--Grofazzo 22:49, 31. август 2007. (CEST)Одговори

Reference

Maduixa, primetio sam da kada kopiras uvode članaka u šablone za glavnu ili portale, ostaviš reference, što nema smisla, jer se one tamo ne mogu pojaviti, a samo ruže članak. Dakle, trebalo bi obrisati sve <ref> </ref> kad se kopira u šablon. -- Bojan  Razgovor  04:47, 1. септембар 2007. (CEST)Одговори

Dobar dan zelim i ja tebi. ni tebe ni mene nije bilo na Wiki u proteklih nedelju dana. moja seoba ce da pricekne posto sam dobio odobrenje da do novembra ostanem na ovoj adresi. a do tada mozda se i u Beograd vratim... Elem, za coveka prvi put cijem i vidim da ni jedna ni druga Wiki nemaju o njemu clanak. Ja bih, cisto po obliku imena rekao da je neki episkop u pitanju i onda bi trebalo da bude nesto kao Zigibert Gembloanski ili Gemblonski ili vec (kao Grgur Turski ili Isidor Seviljski). Ne znam ni za to da li je bio istoricar ili hronicar (kao sto ti rekoh davno to su dva razlicita zanra).

Plus, mene su ucili da se za eiskopa obicno kaze npr. Grgur Turski a ne Grgur iz Tura. Covek nije bio iz Tura ali je tu postao episkop. Benedikt iz Nursije je bio iz tog grada. Medjutim ima i izuzetaka u pogledu oblika koji su kod nas odomaceni tipa Jovan Kapistran, Franjo Asiski i sl.

--ClaudiusGothicus 16:34, 1. септембар 2007. (CEST)Одговори

Ама видим, не бригај, и ја сам га ту нашао. Мора да је стварно неки опскурни тип када га ни Нијемци немају. Стави ти као да је био историчар и епископ.--ClaudiusGothicus 17:22, 1. септембар 2007. (CEST)Одговори

Ево, јопет имам проблема са сликама. Пишем чланак о царици Константини почто хоћу да обрадим разне личности из Константинове династије који нам фале. Прво, можеш ли из италијанског чланка о Константини да пребациш слику њеног саркофага. Друго, са енг Вики сам скинуо новчић са ликом Ханибалијана, њеног првог мужа, али неће ни то да фирцера. Ако можеш помози када стигнеш. Захвалан као и увек.--ClaudiusGothicus 19:20, 1. септембар 2007. (CEST)Одговори

Хвала и покушаћу да запамтим за те тачке и запете. --ClaudiusGothicus 01:28, 2. септембар 2007. (CEST)Одговори



Ех, коначно сам завршио Ријенција па ћу данас или сутра да урадим Миху Улмана... извини што сам тек сада стигао до тога... --Павле 11:37, 4. септембар 2007. (CEST)Одговори


Оно ајме је било на рачун тога да дужност чекјузера уме да буде врло стресна и напорна (поготово протеклих пар дана), тако да верујем да би се чекјузери први сложили да никако не би волели још и такву додатну одговорност :) -- Обрадовић Горан (разговор) 21:19, 4. септембар 2007. (CEST)Одговори

Летају што јес' јес'

Ма видим, и разумем шта хоћеш да кажеш, но мени вуче на албанску варијанту српског, ал' шта нам је ту нам је .

Јеси ли хтела само на фин начин да ми кажеш да сам била прегруба?

Одох да спавам, сутра раним у 6! ----Јлна разговор 23:19, 4. септембар 2007. (CEST)Одговори

Ne selim se joste ali sam imao vrlo zauzet dan posto sam morao da idem u onu ludnicu zvanu Hitrou. Ako stignem sutra sredicu ti to.--ClaudiusGothicus 21:42, 5. септембар 2007. (CEST)Одговори

Борис

Ама, Мадујша, Борис је егоманијак, погледај како пише о себи у трећем лицу, погледај његов вебсајт.. Верлор је друга особа, по говору је јасно да је из Хрватске.. -- Обрадовић Горан (разговор) 00:13, 6. септембар 2007. (CEST)Одговори

Ajoj, ovo sam te sada vidio, stvarno pise o sebi u trecem licu... :) „Kontaktirajte Borisa Malgurskog“.... LOLLLLZZZ. ---Славен Косановић- {разговор} 00:27, 6. септембар 2007. (CEST)Одговори

Не брини...

комшинице, ја се давно навик’о на ову будалу, чак ми било необично без њега. :) ---Славен Косановић- {разговор} 00:16, 6. септембар 2007. (CEST)Одговори

Komsinice, nemoj ti meni da se nerviras. Ja cu da se tavorim s njima, stari smo mi znalci. ---Славен Косановић- {разговор} 00:31, 6. септембар 2007. (CEST)Одговори

Znas sta, otici tamo odnese jedno dva sata, pa sacekaj (u ovom slucaju moju tetku), popi kaficu i hvataj metro nazad. Uzmi uz to da je u ponedeljak i sredu u Londonu bio strajk i da je od 12 radilo jedno 3 linije (srecom i moja) i da se danas tek javni saobracaj vraca u normalu. Toliko. Moram inace da se priberem i spremim za put kuci uskoro.--ClaudiusGothicus 00:45, 6. септембар 2007. (CEST)Одговори

Банер Шпанија

Ма прво сам мислио да ћу моћи да ти пошаљем слику мејлом, али то се наравно не може одавде, па се нисам сетио да се пребацим овде, него је отишао мејл :Р Могло би можда боље да се издизајнира, размислићу како и шта... Могу да направим .gif анимацију, ако си на то мислила. То није права анимација, него је заправо низ слика које се смењују, али може да се направи лепо. И може да се направи да анимација иде у круг неколико пута (или бесконачно) или само да се заустави на последњој слици, па да она остане видљива. Покушаћу да побољшам, anyway :) --Matija 17:05, 6. септембар 2007. (CEST)Одговори

Спанија

Ево, подузео сам понешто по питању Спаније па ти види. Превео сам и мало адаптирао део о уметности и видећеш и то тамо кад отвориш чланак зарад даљег писања. Пуно поздрава.--ClaudiusGothicus 21:14, 6. септембар 2007. (CEST)Одговори

Micheletti

Da nadjoh i ja, samo kako se transkribuje ovaj lik, jel Mečeleti protiv?--Grofazzo 21:17, 6. септембар 2007. (CEST)Одговори

Ако си у прилици среди ону слику цезара Далмација коју сам пребацио са ита Википедије. Све сам урадио што и досада и нешто не шљака. Хвала ти унапред.--ClaudiusGothicus 22:45, 6. септембар 2007. (CEST)Одговори

Збуњени новајлија :)

Јави се човеку, односно вичи неком админу сутра ако хоћеш да ти откључа стр. за разговор, пошто је полузаштићена, па ефикасно одбија новајлије :) Поз --Кале info/talk 02:50, 7. септембар 2007. (CEST)Одговори

Сори што упадам, али пошто Кале није онлајн, претпоставио сам да би било добро да ја одрадим :). Елем, откључана страна за разговор --филип 12:09, 7. септембар 2007. (CEST)Одговори

Idi na moj clanak Konstantinova dinastija. Tu sam hteo da ubacim sliku novcica cezara Dalmacija (eng: Dalmatius, ita: Flavio Dalmazio (cesare)) sa ita Wiki. Tu se vide obe strane novcica a slika koliko vidim ne postoji ni na jednoj drugoj Wiki.

Hvala unapred.--ClaudiusGothicus 17:09, 7. септембар 2007. (CEST)Одговори

НС

Па можда си ми већ рекла? Можда сам тако и дошла до закључка да и јесте? А?----Јлна разговор 19:23, 7. септембар 2007. (CEST)Одговори

Новчић

Па Италијани ставише поштену употребу, е сада питање је да ли је неки администратор прошао кроз то и аминовао, претпостављам да није :) У сваком случају, како није за употребу у чланку о самом новчићу (мислим да такви чланци не постоји :)) већ само у сврху илустрације дотичног Далмација, те надаље како је доступна слободна верзија задовољавајућег квалитета (ако је то тај Далмације, схватам да постоје двојица), ја не видим да је аргумент поштене употребе одржив. Дакле, по мени, мислим да не би могла слика код нас, мада је могуће да би ми се мишљење променило ако овај други, слободни Далмације није тај твој :) Ето толико, поз --Кале info/talk 04:33, 8. септембар 2007. (CEST)Одговори

П.С. И да, морам још једном да напоменем како наш ИРЦ канал није оруђе самога ђавола намењено деструкцији односа међу уредницима, већ је твој пример само несрећна случајност :) --Кале info/talk 04:33, 8. септембар 2007. (CEST)Одговори


Миха Улман, поново

Да преведем називе академија у Михи Улману?--Павле 10:04, 8. септембар 2007. (CEST)Одговори

Превео сам све, ако нешто не ваља реци да исправимо. Поздрав --Павле 19:17, 8. септембар 2007. (CEST)Одговори


Dobar ti dan zelim, jesam li ti objasnio na pravi nacin oko one slicice za Konstantinovu dinastiju ili nisam. Ako nisam, kazi i dacu ti jos uputstava, ako jesam, molim te da nadjes malo vremena i sredis tu slicicu. Hvala unapred i puno pozdrava iz sucmurastog Londona.--ClaudiusGothicus 13:04, 8. септембар 2007. (CEST)Одговори

e sad videh tvoj razgovor sa Kaletom itd. Izvinjavam se i znaj da nisam ni sumnjao u tvoju inicijativu i radinost, vec pre svega prezauzetost. Rekoh i ja Kaletu da jos proverri, ako ne, pa ubacicu standardnu sliku sa ostalih Wiki iako se tu vidi samo obvers Dalmacijevog novcica.--ClaudiusGothicus 13:11, 8. септембар 2007. (CEST)Одговори

Нема глупих питања, само глупих одговора

Надам се да овај није такав. :)

Архитект(а), полиглот(а), интернист(а), комунист(а), демократ(а)..., све су то именице које се могу употребљавати у облику са забршним или без њега. Сагласно с тим, и множина може да има два облика: архитекти/архитекте итд.

Непостојано А у номинативу речи на -кт, -нт, -рт није обавезно (али није ни погрешно): елемен(а)т, пројек(а)т, субјек(а)т, процен(а)т, ковер(а)т... Мада, треба напоменути да се данас у многим речима све мање употребљава облик са А: инсекат, тестаменат, концерат... делују врло необично, а поједине именице имају само облик без А: контакт, командант, инсерт...

Поздрав,

Bbasic 16:56, 8. септембар 2007. (CEST)Одговори


Нема на чему, стојим на располагању. Него, можда можеш да ми помогнеш; на енглеском сајту о Лоенгрину видим да се налази нов музички фајл, који је рекао бих на викимедија оставу постављен тек пре пар дана... ради се о свадбеном маршу. Било би лепо кад бисмо га ставили на чланак о Вагнеру. Коме треба да се обратим за то?--Павле 10:27, 9. септембар 2007. (CEST)Одговори



Хоће! Пуно хвала!--Павле 10:41, 9. септембар 2007. (CEST)Одговори

Волим кад си знатижељна

Ево, управо заокружих писмо Б. и додах у дилеме што хтедох, и реко дај још само Јагоди да напишем да прочита оно што написах Б. да се не дуплирам, а и да чујем њено мишљење о учитељици и ином... кад стиже твој ненадани одговор! Ето, баш ти хвала, што си још једна у низу оних који утичу на мене у правцу у коме желим да утичу. Ево, управо док си ми писала, поред мене седе мој човек и каже, па ето видиш, потпуно се слажем с њом, треба да одеш. Тако ти се ми сви слажемо с тобом и такорећи (не смем више да скраћујем ову реч, забранио ми Б.:) породично ти захваљујемо на подршци:). И само читај моју преписку с ким год, волим ја твој суд (посебно кад ме подржаваш ). ----Јлна разговор 11:10, 9. септембар 2007. (CEST)Одговори

Залепљивати

Ма наравно, исправи, молим те, ја сад морам којешта друго да радим и немам времена. Хтела сам мало народски да се изразим да појачам значење, па сад нешто, кад си ми рекла, видим да није баш право место за народске изразе . Одох за сад ----Јлна разговор 11:13, 9. септембар 2007. (CEST)Одговори

Vazi, izvinjavam se na dosadasnjim problemcicima koje sam ti zadao. Bice bolje. srecno useljenje i radovi koji dolaze. --ClaudiusGothicus 19:37, 9. септембар 2007. (CEST)Одговори

François de Neufville, duc de Villeroi

Jel znašmožda kako se ovo transkribuje?--Војвода (разговор) 21:27, 9. септембар 2007. (CEST)Одговори

Сређено је. Хвала, --Војвода (разговор) 21:47, 9. септембар 2007. (CEST)Одговори

Хвала, хвала, хвала... Ја долазим иѕ оног дијела свијета гдје је љубазност ендемска биљка, а љубазан и брз одговор на питање готово мисаона именица. Стога, још једном хвала за добродошлицу у вољу да ми помогнете. Потпуно сам нов у овом дијелу свијета интернета, тако да ми немојте замјерити што сам се мало играо. Наишао сам на чланак о БЛ, па сам одлучио да покушам да га допуним оним што је из моје струке. Како сам био одушевљен почетничким успјехом, занио сам се писањем чланка који је, тачно, потпуно неенциклопедичан и истргнут из контекста. Жао ми је и обећавам да се више неће поновити! Узимам себи слободу да Вас контактирам везано за чланке који се тичу мог рада. Пишем књигу о историји хришћанске мисије, а видим да имате много добрих чланака из неких периода које сам обрађивао.Надам се да ово функционише и да ћемо убудуће имати бољу сарадњу. --O. Vladislav 22:43, 9. септембар 2007. (CEST)Одговори

Помоћ

Треба ми једна помоћ око превођења (за сада једна  ): Then the citadel held out, thanks to the valiant defence of the Po gate by the Irish Brigade. Проблематично ми је ово Po gate (капија По?). --Војвода (разговор) 12:00, 10. септембар 2007. (CEST)Одговори

[2]. Pojavljuje se u pretposlednjem odeljku. --Војвода (разговор) 12:06, 10. септембар 2007. (CEST)Одговори

Ево ја ћу

Видим да се мени не верује, па се питају прави ауторитети. 

1. Постоји ијекавско издање, мада не знам може ли се још купити.

2. Дотични правопис (као и екавско издање) има поглавље, у шта нисам била сигурна, које се зове Ијекавско и екавско књижевно наречје, од тачке 65 до тачке 68.

3. Предлог с уз инструментал није баш потпуно једноставан. Тако ћемо (као што си ти рекла) уопштено формулисати дотично правило, АЛИ (увек то али) често је питање да ли је нешто средство или друштво. Најлепши (мени лично) јесте пример Играм се с лутком / Играм се лутком. Лутка девојчици може бити и средство и друштво, како она то доживи у одређеној ситуацији. Постоји још много таквих примера: с временом / временом; завршити школу с одличним успехом / одличним успехом. Била је некад емисија С камером кроз свет која је годинама носила назив Камером кроз свет јер дотични новинар путовао је с камером у руци. Али, метафорично је то могла да буде камера коју схватамо као средство помоћу кога гледаоци путују, па можда није ни требало мењати. Допуштено је и помоћу нечега и архаично с помоћу... О свему томе писао је Клајн у приручнику који сам цитирала Башићу. Иначе, и сами аутори Правописа пишу временом, мада ту проблематику уопште не разматрају јер то на крају крајева и није правописна већ језичка проблематика. У тачки 65 правописа стоји Раније границе зона замене јата временом су се померале... Поздрав ----Јлна разговор 15:15, 10. септембар 2007. (CEST)Одговори

Oj bre jagodo, nisam gundjalo, daleko od toga, samo sam hteo da budem nice and polite.

1. bagaudi (sto se mene tice moze i malim slovom) - od kraja 3. veka ciklicno se javljaju pokreti bagauda pre svega u Galiji (otprilike kad god centralne vlasti imaju nekoliko problema u isto vreme0. Da li su u pitanju bili pobunjeni seljaci ili robovi plus poneka druzina razbojnika ili varvara, nauka ne moze da da konacan odgovor zbog fragmentarnosti vesti. Iskreno, prvi put cujem za bagaude u Hispaniji, jer k'o sto rekoh, taj istorijski fenomen se pojavljivao u Galiji.

2. u pitanju je mitropolija (metropola je u rimsko vreme glavni grad provincije pa samim tim episkop tog grada moze nositi titulu mitropolita- da li je patrijarh ili nadbiskup (arhiepiskop) to je vec drugo i zavisi i od ugleda njegovog grada ili dijaceze). u ovom slucaju moze biti i primas posto govorimo o latinskoj crkvi. primas je kod katolika i dan danas prvi medju biskupima u jednoj zemlji. ne mora nuzno biti gl. grad - primas Francuske je u Remsu (delimicno i zbog onog Remigija sto je krstio Hlodoveha), a primas Madjarske u Ostrogonu.

jel ovo malko pojasnjava stvari?--ClaudiusGothicus 17:11, 10. септембар 2007. (CEST)Одговори

Ко̂ што рече Јелена

Постоји ијекавско издање великог Правописа, али не знам има ли га још у продаји. Зачудио сам се кад сам на Тргу прочитао да си једва нашла школско издање, и то само ијекавско; велики се (екавски, не знам за ијекавски) може наћи у општим књижарама (у стручним је углавном распродат, али сам га виђао тамо где не би очекивала Правопис и лингвистичку литературу) и у антикварницама, али бар школског издања, макар овде, има на сваком кораку. Или си можда баш потрефила неку несташицу, или је у Бгд. ситуација драстично другачија; не видим шта би треће могло да буде у питању. Него, да се вратим на почетак; питања ијекавског изговора појединих речи (тј. разлике у екавском и ијекавском изговору) решавана су у оба издања — и у ијекавском, и у екавском. Разлика је само у наречју које се користи у тексту, све остало је идентично.

На ово што је Јелена рекла о инструменталу, додао бих још како не можеш рећи да је у реченици ’пишем (с) малим словом’ мало слово средство: средство писања може бити, рецимо, оловка — пишем оловком; међутим, не можеш рећи ни да је друштво: друштво може бити, рецимо, друг — пишем с другом. Треба видети на шта више личи (дакле, не шта јесте, већ само на шта личи), а ту се мишљења разликују већ дуже време. Посветио сам томе један пасус на Јелениној страници за разговор, па можеш тамо видети још неке детаље.

Поздрав,

Bbasic 20:22, 10. септембар 2007. (CEST)Одговори

Бермудски троугао

Сити се напричасмо, написасмо, нит се зна ко пита, ко је упитан, а ко одговара! Баш ми се то свиђа:). Наравно да се не љутим, мало те зезам. Знам ја да је Б. тата и да сви волимо да он каже задњу реч. Слушај, мене не гњавиш, али истина је да ја о транскрипцији не знам много и да све појединачно треба да разматрам и да гледам шта књиге кажу.

Сви ми (писмени) смо често у страху да смо нешто лоше научили, заборавили... Ма није то тачно. Ако се изузме чињеница да су нас и неки учитељи (ево случаја моје ћерке) учили погрешно, нормално је да нисмо у школи ишлу у ситна цревца у свакој области. То би било неизводљиво. Онда факултети не би ни постојали нити било каква врста усавршавања. Дакле, донт вори би хепи, писмена си ти довољно да се не осећаш лоше, шта ти је. Није то о инструменталу твоја лична интерпретација. Тако се уче ђаци. Инструментал друштва и средства. Међутим ситнице, изузеци, дублети долазе на ред мало касније и по потреби. За лутку ниси потпуно у праву. Девојчица може да се игра и лутком без пичења у главу. Лутка ће ту пре бити средство за игру, скоро као што је оловка средство за писање. А некад и не мора бити суптилних разлика, неке синтагме у инструменталу нису ни право друштво ни право средство. Време није ни средство ни друштво: С временом ћемо научити / временом ћемо научити. Наравно да ће онај који има истанчаније ухо, мање грешити, а кад слуша, боље ће разумети и видеће многе суптилне разлике које говорник жели да саопшти и које многи једноставно не виде.

Све у свему, да одговорим на брзака и Б. па одох у крпе. Креће најтежи део радне недеље .----Јлна разговор 22:03, 10. септембар 2007. (CEST)Одговори

Aloha

Ćao Maduixa, evo i ja se vratih sa odmora. Nije te bilo tih dana na wikipediji kada sam radio na članku o transfuziji krvi. U vezi ovog sa darivanjem krvi si verovatno u pravu. Ja potičem iz kraja gde se u govoru koristilo dosta hrvatskih reči pa sam sklon takvim greškama. Ti slobodno ispravi taj i druge termine u tekstu, pošto je jezik tvoja struka :) Hvala što si mi ukazala na taj propust. Kada sam pisao tekst prevodio sam sa hrvatske i engleske wiki pa sam često bio u nedoumici oko nekih izraza i termina. M!cki talk 22:23, 10. септембар 2007. (CEST)Одговори

Primas sa s kao skola, stafeta, stafelaj, Silja itd.

Kazi da je u pitanju sediste mitropolije i neces pogresiti.

O bagaudima (a ne bagaudijima) nekom drugom prilikom, sada nisam u prilici da se mnogo bavim Wiki (nazalost).--ClaudiusGothicus 14:43, 11. септембар 2007. (CEST)Одговори

Tacno je da postoji dnevnik i tacno je da ga je sin opisao (samo kako?). Nisam rekao da su podaci o Kolumbu neverodostojni nego portreti itd.--ClaudiusGothicus 20:28, 11. септембар 2007. (CEST)Одговори

п. н. е.

Рече ја, али нисам стигао (факултет). Сада, када имам 3 слободне недеље, могао бих коначно то да одрадим. Можда кренем да га правим још вечерас. Само ми је битно да не пропустим неке "специјалне случајеве" где би требало некако другачије да изгледа формат. Сада ми ништа не пада на памет, али вероватно постоје неки случајеви где нпр. последња тачка треба да се изостави (када нпр. следи запета) или тако нешто. Имаш ли ти идеја? --филип 20:39, 11. септембар 2007. (CEST)Одговори

н. е.

Колико је мени познато нема тих изнимака. Дакле, тачка се изоставља испред другог интерпункцијског/правописног занака, ОСИМ у случају скраћеничких тачака. А н. е. је скраћеница и она је изузетак. Нпр. ја набрајам скраћенице, рећи ћу ти: Скраћенице су и сл., итд., нпр., и све што нам се свиђа да напишемо, осим још једне тачке. Детета:) су ми се разболела, и то оба одједаред и одо' да кувам чајеве и сл., али кад их подмирим вратићу се да чујем како те је дотична чињеница изнервирала:).

--Јлна разговор 21:11, 11. септембар 2007. (CEST)Одговори


Па чињеница што се не изоставља тачка. Шалим се море. Већ сам очекивала да ћеш да се буниш, па сам распрострла правопис и остале приручнике да цитирам:). Одох да лечим па да дремнем па опет да радим...

--Јлна разговор 21:39, 11. септембар 2007. (CEST)Одговори

Још румунски

Страницу нисам гледала, али у Правопису постоји "Имена из румунског језика" од тачке 151 до 153. Није огромно поглавље, страна зарез неколико редака, али има. Хе, хе, опет се мешам, ал' баш ми се свиђа:).

--Јлна разговор 22:10, 11. септембар 2007. (CEST)Одговори

Заблуда

Сад дефинитивно одох у постељу. Заблуда је у томе што ти упорно гледаш у правопис из шездесете, а ја кад год да кажем или напишем Правопис/правопис мислим на правопис који је важећи и зове се Правопис српскога језика из 93. и наравно да не можеш те тачке да нађеш у њему. Теби не треба нови који упорно тражиш, а још није ни изашао, већ овај из 93. који је једини меродаван моментално. Тај можеш наћи (још) у неким књижарама у Београду, а Б. јуче неком написа да га у Новом Саду има на сваком кораку.

--Јлна разговор 23:04, 11. септембар 2007. (CEST)Одговори

Но те преокупес... :)

Омакне ми се понекад у коментарима... :) ---Славен Косановић- {разговор} 15:21, 13. септембар 2007. (CEST)Одговори



Бабкок

Име сам случајно променила у други падеж у чланку о реактору са водом под притиском, сам чланак о тој фирми сам правилно назвала Бабкок и Вил....Нова сам у целој причи па помоћ није на одмет! И не знам још како да убацујем спољне везе и шта си већ све навела...--Marijamiletic 20:40, 13. септембар 2007. (CEST)Одговори

EP

Pozdrav koleginice, evo gledam upravo košarku pa se setih tebe. Ideš li na utakmice ili možda nisi u tom fazonu? Sad sam tek video kako se završilo glasanje oko admin prava za Bokicu i Srejovića, stvarno strašno šta se sve ovde dešava. M!cki talk 22:05, 13. септембар 2007. (CEST)Одговори

matrixnacka@gmail.com -- Bojan  Razgovor  12:38, 14. септембар 2007. (CEST)Одговори

Pa ja sam i stavio Austrazija u pocetku, pa kada sam video da imamo clanak Austrasija ja promenio.

Idem u Bg za jedno tri sedmice a u medjuvremenu brojim dana i pravim "zimnicu" u vidu fotokopiranja clanaka i knjiga i sl. Ovde je jos, za divno cudo, toplo i fino, Indian summer kazu. Gledacu da sto pre zavrsim sta sam zapoceo, pre svega ZapRimCar i sl. a mozda dodam nesto kratko i slatko takodje.

Pozdrav.(Jesi primetila da nema ni Vojvode).--ClaudiusGothicus 14:20, 15. септембар 2007. (CEST)Одговори


Naravno da jesu, zato ti je ta pozna antika/rani srednji vek toliko i zanimljiva i aktuelna u istoriografiji u poslednjih 20tak godina. Ima tu dosta tema koje su aktuelnu u 21. veku: tranzicije, transformacije, socijalna antropologija, verska politika itd. Imam sada svakakve literature i jos jedan zivot da imam pa bih ove nase clanke preobrazio u najnaj clanke o ranom Srednjem veku na bilo kojoj Wiki. I najaktuelnije posto sada imam i najnoviju literaturu o Gotima, Hunima i drustvu... --ClaudiusGothicus 15:57, 15. септембар 2007. (CEST)Одговори

:)

Slažem se :) Danas sam bio na kafi sa jednim drugom. Pre par dana se vratio iz Barse. Kaže da ako ikada bude živeo u inostranstvu to će biti Barselona :) Pozdrav M!cki talk 00:07, 16. септембар 2007. (CEST)Одговори

Послао сам ти мејл погледај.--Grofazzo 21:20, 16. септембар 2007. (CEST)Одговори

Брзо брисање

Ставила си ознаку овде. Хоћеш брисање тога (last minute call)? -- JustUser  JustTalk 11:47, 17. септембар 2007. (CEST)Одговори

Ja bih rekao Jordanes. Nisam siguran da je nase ime Jordan poreklom od tog latinskog imena. A i clanak je otprilike klica, trebalo bi ga popraviti tj dopuniti.--ClaudiusGothicus 12:10, 17. септембар 2007. (CEST)Одговори

Споменица

Ау бре ... што си тако "реч из твог предлога за споменицу која почиње са "надр"", опусти се мало, не пада ми на памет да правим тако нешто. Ако си љута на неког, само искулирај ситуацију и пливај даље, то ти је рецепт за успех :) Шта мислиш где би Бранету био крај да се на сваког корисника који не обележи слику тако "опет она реч". Човек би полудео .... Ај, само опуштено   --Саша Стефановић ® 12:43, 17. септембар 2007. (CEST)Одговори



Одлучио сам да се мало одморим од Википедије (а и да Википедију одморим од себе) будући да сам рад на њој почео осећати као напор, тлаку и муку, поготово свађајући се са троглодитима и моронима који крстаре по њој уздуж и попреко, загађују је својим интелектуалним изметом и успут пљуцкају по свему што сам направио за ових годину дана. И сама знаш да се на страни једног од тих ретарда већ неколико месеци кочопери ничим утемељена оптужба која је на нивоу размаженог осмогодишњег деришта. А администратори ни да бекну, већ само прете "но, но, дечице, ако не будете добри, чика ће вам дати по гузи". И нико да интервенише када ме онај ретардирани самозвани географ назвао штеточином и мафијашом. Сва будућа питања око транскрипције можеш постављати или Јакши, или Авали, пошто они то све имају у глави, иако не разликују транскрипцију од превода, нити предлог од прилога, а Правопис су видели једном до два пута и то у излоге неке књижаре. Вероватно ће неки лакше дисати након мог одласка, али, веруј ми, и ја ћу.

Поздрав.

--217.23.196.3 13:00, 17. септембар 2007. (CEST)ДелијаОдговори

Ima samo jedna nasa knjiga u kojoj bi se to dalo proveriti ispravno a to je od Nade Zecevic, Vizantija i Goti na Balkanu u 4. i 5. veku. Nazalost moj primerak trenutno skuplja prasinu u Zemunu.

Jordanes se naziva Jordanom npr u nasem izdanju Jirecekove Istorije Srba ali taj prevod je sa pocetka 20. veka i tu je zastupljena ona tendencija da se sva imena "odomace" (Ludvig=Ljudevit itd.). Mene su na faksu ucili Jordanes. Imali smo godinu dana petkom predavanja o istoricarima Srednjeg veka i tusam slusao i o Jordanesu, i o Grguru Turskom i o Isidoru (koji mi je posle, kao sto znas bio ispitno pitanje).--ClaudiusGothicus 14:04, 17. септембар 2007. (CEST)Одговори

Не љутим се

Не љутим се, али, ето, дубина значења је јако битна :)) --филип 16:40, 17. септембар 2007. (CEST)Одговори

Средњовековне титуле...

омакло ми се, учинло ми се да пише средњевековне...  ---Славен Косановић- {разговор} 20:07, 17. септембар 2007. (CEST)Одговори

Па јесмо ми Велика братија овдје на Вики... :) Виртуелна велика братија...   ---Славен Косановић- {разговор} 20:10, 17. септембар 2007. (CEST)Одговори
Послао сам ти мејл пре пола сата. Поздр.--Grofazzo 22:02, 17. септембар 2007. (CEST)Одговори


Пиња колада

Спајање и раздвајање независно од оригиналног записа често се ради с позајмљеницама, тј. речима које усвајамо у наш језик, али ово свакако ту не спада — у питању је само назив коктела. Дакле, ваља писати одвојено. Што се тиче слова̂, у колада је мало без поговора, а ни прво не би требало да буде велико: називи производа̂ у српском се не пишу (с) великим почетним словом, тим пре што су именице од којих се у оригиналном језику састоји назив заједничке.

Узгред, видео сам пре неколико дана да си на Тргу питала може ли ти ко набавити Правопис из НС. Мислим да сам ти и раније рекао, само се јави кад будеш долазила идући пут па ћемо наћи и Правопис и шта ти још треба.

Поздрав,

Bbasic 04:42, 18. септембар 2007. (CEST)Одговори

Iquique

Како се ово транскрибује (са шпанског)?--Војвода (разговор) 20:41, 18. септембар 2007. (CEST)Одговори

Pomoć

Potrebna mi je pomoć oko transkripcije engleskog imena Murray koje sam transkribovala kao Mjurej.Dobro il' da se prepravlja? Pozdrav i hvala unapred.--Тснена 18:38, 19. септембар 2007. (CEST)Одговори

Bla bla

Koleginice, nisam baš do kraja ispratio sva ova nedavna nemila dešavanja, ali želim da ti kažem sledeće: radi svog mira i zdravlja prestani da "vodiš Donkihotovski rat sa vetrenjačama". U prevodu: naša wiki zajednica je još u pelenama (odnosno prilično nezrela) i kao takva je podložna čestim greškama svih nas. Ponekad iz njih nešto naučimo, a ponekad bude i suprotno (takvi smo ti mi Balkanci).

Neke stvari jednostavno nisu dobre na enciklopediji, ali se ne mogu popraviti preko noći. I ja sam u dosta slučajeva oko nekih običnih stvari nailazio na prepreke i nerazumevanje zbog povređene sujete drugih korisnika. Stoga sam rešio da se ogradim od daljih nepotrebnih rasprava i posvetim se svojoj osnovnoj misiji – pisanju i uređivanju članaka. Shvatio sam da te rasprave prijaju nakim ljudima, ali da mene odvlače od mog cilja. E sad, druga je stvar ako je u pitanju nek baš velika brljotina.

Prethodnih dana namerno nisam hteo ništa da ti pišem da ne bih dolevao ulje na vatru.Ti ćeš uvek imati moju podršku, pošto znam da si vredna i razumna osoba. Što se tiče napada na admine (ne znam jesi li i ti učestvovala u tome) moje mišljenje je da i oni snose deo krivice. To je razumljivo, jer često svojim postupcima oni dokazuju da su samo obični korisnici. Ja im to i ne zameram, ali smatram da je bila greška blokirati samo tebe, ako su za to i postojali uopšte razlozi.

Izvini zbog ovolikog pisanija, ako te smaram. Veliki pozdrav M!cki talk 21:12, 19. септембар 2007. (CEST)Одговори

Нигде немаш пријатеља

Видим да си се са свима посвадила. Погледај гласање. Сви су против тебе. Са свима си се посвадила. Размисли о себи. Никоме не требаш. Оно што имаш пријатеља, то су ти лажни пријатељи. Потпуно си узалудна и конфликтна личност. Врати се и пиши, али мани се хистеричних тонова. Ниси ваљда у климактерију. --Ocajna 23:21, 19. септембар 2007. (CEST) Koji zloslutan komentar. Maduixa ima na ovom projektu dosta prijatelja i uvek će ih i biti. Koleginice, ne dopusti da te iznerviraju ovakvi likovi. M!cki talk 23:29, 19. септембар 2007. (CEST)Одговори

Partido Independentista Puertorriqueño

Dear Корисник:Maduixa,
Could you provide help creating a .sr entry on the organization that has led many internationally-prominent civil disobedience campaigns: the Partido Independentista Puertorriqueño ?
Thank you!
Please see:
http://en.wikipedia.org/wiki/Puerto_Rican_Independence_Party
All the best!
BeautifulLady 17:27, 26. октобар 2007. (CEST)Одговори
Врати ме на страницу корисника „Maduixa/16”.