Разговор с корисником:VS6507/Архива 3
Denniss
уредиDa li možeš ukratko da mi objasniš o čemu se radi sa tim administratorom na Commonsu, nisam bio ovih dana kući? --Kolega2357 Razgovor 18:12, 17. јануар 2014. (CET)
Jasno mi je sada taj Dennis je nemački nacionalista koji pruža podršku podršku i štiti tog Albanca koji zloupotrebljava više naloga. --Kolega2357 Razgovor 19:32, 17. јануар 2014. (CET)
Što me ne iscima kad si pokrenu glasanje da se skinu prava ovom adminu...pre nego što si napisao da još nisi skupio dokaze, trebao si me iscimati....mnogo je lagano...već sam ih iznosio na komons trgu...ima bar tuca karata koje je revertovao, zaključavao itditd...lagano se utvrđuje šablon ponašanja da sve radi u svrhu ličnih političkih ciljeva...trebao si iscimati pre nego što si pitao da ovi zatvore :(...al nvm, ne treba za to više od sat vremena da se napravi dobra 'uvodna reč' i iznesu dokazi....--Ivan_FPN92 (разговор) 22:41, 17. јануар 2014. (CET)
Можете да уклоните ову поруку у било које вријеме тако што ћете уклонити {{Talkback}} ili {{Tb}} шаблон.
I razočarao si me u potpunosti zbog tvog ponašanja, džaba tebi što pišeš dobre članke kad ne umeš da se ponašaš. Zbogom.--Soundwaweserb (разговор) 23:31, 17. јануар 2014. (CET)
Наслови
уредиА зашто? Мени се чини да је управо мој назив одговарајући, поетичан, складан, леп, у тренду и све нај нај, у позитивном смислу. По нечијим схватањима, права демократија је баш када неко може слободно да узме знак из музеја уметничких слика и накачи га херојски, јер му се то може, право на сред улице. Мислим, то није згодно да уради баш свако, али сасвим је у реду да одраде само одабрани. Додуше, могли су се они досетити и бољих комбинација, мада сада је већ и прошао воз. Али рецимо да су могли затражити свима који туда прођу (ни њих 200.000 дневно) да под обавезно ставе црни повез на очи, а ко случајно погледа на ту страну, уделити му једну дебелу лекцију из деморкатије. Мислим, ја бих тај твој предлог могуће и узела у обзир, али са сажаљењем констатујем, да у ово време и није баш у тренду, јер сада такве чињенице више ни код нас не би трабало помињати. Али не брини ништа, нема за чим да жалиш. Биће сигурно неких бољих прикка, коло среће се окреће, ето рецимо, у овом тренутку, највише би ме усрећило када би све моје фотографије тамо послао у канту, а не само ту једну. Шта ће њима који ђаво моје слике, имам их и на бољим местима, са десетак милиона прегледа стално истих. Овај типус што рекох, можда је човек стварно у праву, мислим у складу са оним што сам му већ рекла да ради, мада како он рече нисам смела, његови поступци су сасвим логични, лупити сваког ко му зуцне тољагом у главу, па други пут тамо више неће ни свраћати, док си рекао пиксла, нико више ништа њему неће смети рећи, јер то ти је исто као и онај саобраћајни знак. Тако се то ради по демократски, што се из приложених случајева врло јасно види и то одлично пролази. Ма не, имам ја још штошта да научим о таквим принципима, тамо и свуда--Тајга (разговор) 01:59, 18. јануар 2014. (CET)
Word 2010
уредиВероватно мислиш на проверу правописа. Треба да скинеш овај програмски додатак [1] и да га инсталираш. У подешавањима кликнеш на Word Options тамо одабери Popular и онда кликни на Language Settings. Тамо можеш да одабереш језик интерфејса тј. да ти Word буде на српском. Вероватно ће ти битни чудно али после једно две недеље ћеш се навићи. Није неопходно да користиш Word на српском да би радила провера правописа, једино што ако не одабереш да буде на српском онда нећеш имати опцију за азбучно сортирање. Програм ради тако што користи своју базу података са речима и оне речи које нема подвлачи црвеном линијом а ти имаш могућност да кликом на десни тастер додаш реч која не постоји у речнику, углавном су то неке стручне речи. Самарџија (разговор) 00:50, 26. јануар 2014. (CET)
- Ниси ми рекао да ли си инсталирао додатак и да ли ти се свиђа? Самарџија (разговор) 15:53, 8. фебруар 2014. (CET)
Imaš dobar odabir što se žena tiče, znaš šta valja, a Danijela Hantuhova je slovačka lepotica. Evo za tebe jedna Slovakinja, svideće ti se I samo da znaš nisam zlopamtilo, ali sam još uvek malo ljut na tebe zbog onoga što si uradio na ostavi. Ali, dobro, nema veze, nećemo o tome, nadam se da ti se sviđa tvoja Slovakinja.--Soundwaweserb (разговор) 21:31, 28. јануар 2014. (CET)
Vraćanje
уредиVratio sam što se nepiše Nju Jork već Njujork i nije vojvoda od Albanije već Albanija --Милићевић (разговор) 16:44, 2. март 2014. (CET)
Nisam naprednjak niti sam član i jedne partije. --Kolega2357 Razgovor 22:01, 13. март 2014. (CET)
Gospodine Lukiću, vidim da patrolirate wikom i sigurno obavljate dobar posao. Taj sam utisak stekao po vašoj upornosti da vraćate godinu rođenja u moju biografiju. Dakle ja sam Milovan Radojević i pokušao sam da izbrišem tu godinu iz privatnih, a i iz principijelnih razloga. Želim da uz moje ime ne stoji ta informacija, pa vas molim da to uvažite. Pozdravljam vas.85.94.101.87 (разговор) 00:36, 21. март 2014. (CET)
Heej..Sta ima? Kakoo si? I drago mi je sto ucestvujes u takmicenju za clanak Ujedinjeno Kraljevstvo1 :)
Тарнер
уредиПа чешће се у говору чује и Присли, па лингвисти, ипак, инсистирају на облику Пресли као једино тачном. За облик Тернер Прћић каже да је ближи изворном изговору, Клајн каже да је Тарнер уобичајено, али да је Тернер тачније, а то исто каже и Правопис из 2010. То је оно што ја имам. Уколико мислиш да би облик Тарнер требало да остане, немам ништа против, али би било добро да се онда у фусноти напомене ово што сам написао горе.
Би-Би-Си
уредиЧланци о Би-Би-Си-ју су свакако потребни, али, мени лично мало смета мешање писама и (не)транскрибованих облика у насловима чланака. Мислим да је боље или да све остане нетранскрибовано (не би било први пут) или да се све транскрибује (нпр. Би-Би-Си ворлд њуз и сл.).
--Sly-ah (разговор) 11:01, 13. април 2014. (CEST)
По Правопису је Би-Би-Си или адаптирано Бибиси. Даље, ово твоје решење је, чини ми се, најлошије од свих могућих.
--Sly-ah (разговор) 13:31, 13. април 2014. (CEST)
Nema na čemu, mislio sam da bi to samo još više ulepšalo članak :)--Soundwaweserb (разговор) 20:31, 14. април 2014. (CEST)
Ма мислио сам на синтаксу која је остала енглеска. Другим речима, ниси прилагођавао ред речи у реченици српској синтакси, енглеске фразе су дословно превођене на српски, што изгледа прилично рогобатно. Нпр. У чланку Би-Би-Си Шкотска имаш реченицу „је огранак Британске радио-телевизије, јавно финансиран емитер Уједињеног Краљевства, који је одговоран за емитовање у Шкотској. Би-Би-Си Шкотска запошљава отприлике 1.250 особља за производњу 15.000 сати програма за телевизију и за Шкотску и за остатак УК“ што је напросто неправилно, и што је дослован превод реченице на енглеском „ is the division of the British Broadcasting Corporation, the publicly funded broadcaster of the United Kingdom, which is responsible for broadcasting in Scotland. BBC Scotland employs approximately 1,250 staff to produce 15,000 hours of programming for television and radio in both Scotland and the rest of the UK.[1]“.[1] Само из овог примера се види да си целе реченице провлачио кроз Гуглп реводилац и лепио их у текст, без икаквих интервенција у њима и без икаквог прилагођавања синтакси и особинама српског језика.
Мој ти је савет да, уколико немаш другог избора, провучеш енглески текст кроз Гугл преводилац, али да онда уредиш тај превод у складу са синтаксом и фонемским особинама српског језика (напросто да га препричаш својим речима) како би избегао рогобатне реченичне конструкције типа "запошљава 1.250 особља", "јавно финансиран емитер", "одговоран за емитовање у Шкотској" и сл.
Поздрав,
--Sly-ah (разговор) 11:04, 15. април 2014. (CEST)
И још нешто: пази кад преводиш фразе и идиоме: public finance су приходи државе од такси и пореза (или буџетски приходи), а не "јавно финансирање" како ти је превео Гугл преводилац.
--Sly-ah (разговор) 13:20, 15. април 2014. (CEST)
“River Thames forms a short section of northern boundary with the Isle of Dogs in the London Borough of Tower Hamlets.” На крајњем северу код Острва паса, општинско подручје излази на обале реке Темзе која која је уједно раздваја од општине Тауер Хамлетс. Поента је да Темза ограничава подручје ове општине на северу код тог острва, и то је битно да напоменеш, а најмање је битно на који начин ћеш да формираш ту реченицу. Важно је да реченица звучи у духу српског језика (једноставно да ли би ти тако изговарао тако нешто у свакодневном говору) и то је то. Значи нема потребе да идеш са преводом од речи до речи. И нема разлога да се срамиш што користиш речник (папирни или онлајн није важно) јер нико није толико савршен да познаје баш сваку реч. Ево ти пример, који је логичнији превод реченице My name is Aleksa - Моје име је Алекса или просто Зовем се Алекса (Ја сам Алекса). Слободније приступи сваком чланку и дај му неки свој лични печат --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 21:46, 20. април 2014. (CEST)
Можеш ли ми рећи (али, искрено) коју литературу користиш при транскрипцији енглеских личних и географских имена на српски?
--Sly-ah (разговор) 22:05, 20. април 2014. (CEST)
Када ниси сигуран да ли неки водоток протиче у целости или једним својим делом преко неке области само напишеш "да преко његове територије протиче неколико мањих водотока" и то је довољно. Outher 'n' Inner London се односе на ужи и шири део града. Код нас је чланак о лондонском Ситију погрешно био насловљен као Град Лондон јер Град Лондон је исто што и Град Београд у административном смислу (надам се да сада разумеш), док је Сити најстарије језгро Лондона и самим тим лична именица (те се не преводи) и од тог термина је у енглески ушла реч сити за свако густо насељено високо урбанизовано насеље. За почетни меридијан искрено не знам, једноставно пронаћи географске координате места и ако је на нула степени дужине онда је одговор потврдан --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 22:16, 20. април 2014. (CEST)
Није довољно користити онлајн речнике, прилично је важно (можда и важније) знати како ИПА-записе пренети у српску ћирилицу. У Правопису имаш одељак од транскрипцији са енглеског у ком су детаљно изложена та правила. Правопис можеш наћи онлајн (а можеш га и преузети са нета), само се требаш мало потрудити. Узгред, транскрипције у свим чланцима си ти углавном нетачне (мада има и изузетака), ја бих то поправио, али стварно немам толико времена.
Поздрав,
--Sly-ah (разговор) 22:20, 20. април 2014. (CEST)
Ово је један од поузданијих онлајн речника:
Има и ИПА-записе.
--Sly-ah (разговор) 22:35, 20. април 2014. (CEST)
Hvala. --NodNol (разговор) 22:59, 20. април 2014. (CEST)
Kod nekih tvojih članaka piše gotovo. Interesuje me da li si ti to sam stavio, i da li i mi treba da stavimo kada završimo članak, ili je žiri to uradio ? --NodNol (разговор) 23:16, 20. април 2014. (CEST)
Treba li uopšte da dodajem to sad, jer je takmičenje gotovo? --NodNol (разговор) 00:50, 21. април 2014. (CEST)
Treća godina gimnazije, ti? --NodNol (разговор) 01:01, 21. април 2014. (CEST)
На чланку BBC World News добио си 1 поен зато што има превише правописних грешака на тако малом чланку. Изузетно ценим твој труд да што боље преведеш и уклопиш у наш језик који има много тежу граматику него енглески. Што се тиче веће оцене на другом по теби мање битном чланку, сматрам да је превод био бољи и мање грешака је било у истом. Хвала на разумеванњу.--ImperatorkA (разговор) 22:09, 23. април 2014. (CEST)
Brisanje komentara
уредиMislim da na svojoj možeš da radiš i uklanjaš tekst, ali na tuđim ne. Nisam gledao striktno pravila, doslovce, ali osnovni red je da se ne dira tuđa stranica na takav način, pogotovo ako taj sam/a ne želi uklanjati sa svoje sopstvene stranice (a nije u mogućnosti da se odredi jer je neaktivan ili je nešto drugo u pitanju). Tačno da su to bili njeni komentari, ali generalno ne treba tako bez pitanja te osobe da uklanja istoriju stranice, zato sam ih vratio.--Soundwaweserb (разговор) 01:29, 21. април 2014. (CEST)
Spomenik u Londonu
уредиSad je mnogo bolje, imaće od mene glas ZA, trudio si se dosta. Iskopaj negde makar još jednu referencu da budu dvocifrene (trenutno ima 9, nek bude makar 10). Sve najbolje, svaka čast za rad na člancima o takmičenju Ujedinjeno Kraljevsto.--Soundwaweserb (разговор) 21:59, 21. април 2014. (CEST)
- Ostaviću ja komentar tamo na stranici za razgovor, da si sredio članak i da nema prepreka za glasanje, a njih dvojica verovatno neće praviti problem.--Soundwaweserb (разговор) 22:12, 21. април 2014. (CEST)
Хм.... видим да си мало дорађивао тај чланак о споменику (што је добро), нека иде на гласање па нека заједница одлучи. Ја лично нећу гласати ни за ни против јер не могу да се одлучим, али сасвим сигурно нећу правити ни проблеме. Ево овде имаш још неке информације које би ти помогле у раду на чланку [3], [4], [5], [6]. И даље мислим да треба да скратиш уводни део, тако да у њему остану само најосновније информације. Не би било лоше да направиш нови наслов (димензије објекта или како већ) у којем би мало детаљније описао димензије истог (толики и толики је, има толико степеница, грађен од тога и тога). Имаш на једној од ових страница коју сам ти дао детаљнији опис и значење баррељефа на њему. Видећемо после ако затреба да га мало стилси дорадим --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 20:23, 22. април 2014. (CEST)
Такмичење
уредиВећ сам навео у страницама за разговор и чланака и такмичења. Ово су кардинале грешке које си ти направио и погледај на страници за разговор за такмичење. Нпр Ај-пи-ти-ви си ставио а одавно код нас постоји чланак IPTV и тд. Па онда при преводу ниси избирао енглеске категорије, па си преводио буквално а ниси се посаветовао ни са ким које мало упућенији у област. Вероватно ми неби то толико боло очи али телевизијску област баш добро познајем и зато сам морао. Предлажем да и остале чланке што пре прегледаш јер и тамо има доста ствари - на сваком је линковање ка осталим чланцима катастрофално, а и преводи уопште нису добри (очигледно је да си само преводио а да ниси баш добар у материји о којој си писао). Погледај само чланак који си написао Лондонска општина Хамерсмит и Фулам, испод слике из познатог тржног центра вестфилд си ставио Вилиџ код тржног центра Вестфилд, а Вилиџ је заправо део тог тржног центра. Извини, али то су озбиљне грешке. Иначе више пута сам био у Лондону и у овом тржном центру, тако да ћу и ту за све па и за тебе бити ригорозан.--Bobik (разговор) 17:02, 23. април 2014. (CEST)
Алекса, све, све, али Ај-Пи-Ти-Ви никако није правилно. --Lakisan97 (разговор) 17:23, 23. април 2014. (CEST) За дате оцене нема преправке. За остале чланке имаш право на корекције али не и значајне допуне након 20.априла. Не би било коректно према осталим такмичарима, који су се већ бунили на такво оцењивае.--Bobik (разговор) 17:25, 23. април 2014. (CEST)
Не, за наше услове је релевантан само Правопис, који јасно прописује — стране скраћенице се или преузимају и оригиналу (IPTV) или пресловљавају у ћирилицу (сирово ИПТВ или прилагођено ИПТ). Можда те буне изузеци типа Би-Би-Си и Си-Ен-Ен, али они су само изузеци, не правило. Никако не пишемо Ве-Ме-А уместо ВМА или Ер-Те-Ес уместо РТС. Топло ти препоручујем набављање П10. --Lakisan97 (разговор) 17:32, 23. април 2014. (CEST)
Када год напишеш неки пасус, реченицу и сл. прво види да ли ти сам схваташ о чему је реч. Ако ти није најјасније потражи помоћ од некога, а ко ти ни тада није јасно једноставно изостави спорни садржај. јер боље је немати неки садржај него имати погрешно написан. када ти затреба нека помоћ слободно питај --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 20:13, 23. април 2014. (CEST)
А ево нпр. чланак Фулам си ставио линк Лондонска општина Хамерсмита и Фулама и за једно слово омашио чланак који си сам написао. Мислим то је генијално. А за Илинг је тек генијално, ствио си име Илинг а онда причаш о Лондонској општини и то не Илинг него Инлинг. Илинг и Лондонска општина Илинг нису исте ствари, а ти и не знаш шта си хтео да напишеш овим чланком. Катастрофа --Bobik (разговор) 20:34, 23. април 2014. (CEST)
Стварно извини али немам времена да сваки чланак гледам по 10 пута. Грешака има и ако неки чланак већ не буде оцењен имаћеш времена за ситне исправке --Bobik (разговор) 21:01, 23. април 2014. (CEST)
A што не објасниш озбиљне примедбе које сам ти навео а то је што си ставио у наслову Илинг, што би требало да буде синоним за насеље Илинг које се често назива и Илинг Бродвеј (иначе врло леп крај у Лондону, миран...), а онда у тексту пишеш о Лондонској оштини Илинг која је пак опет одвојен чланак. Ај молим те то прокоментариши.? Сваки твој чланак сам већ по једном прелистао и у већини си правио такве грешке. Не знам шта више да ти кажем. Паметном доста. Ја ћу ревносно да оценим све чланке и твоје и свачије. Пошто си хтео на овакав начин да се такмичиш а то је квантитативно, што заиста поштујем јер наравно да сваки труд треба да се цени, онда си морао много велики број чланака да напишеш. Ти си видим написао 70-80 што је велика цифра а да ли и довољна видећемо на крају оцењивања. Видим рецимо твој чланак о Стубу посвећеном великом пожару је доста добар али таквих си написао на кашичицу. Неки такмичари су написали по неколико таквих, тако да су и они потрошили много времена, па тако гледано и њихово време треба да се цени --Bobik (разговор) 21:25, 23. април 2014. (CEST)
Највеће грешке су ти правописне које су тотално нетачне, а те грешке нису ситнице већ озбиљне правописне грешке. Остале грешке су или синтаксичке природе или сама грађа реченице, инверзија речи, уклапање смисла. Приметих да си већ претходно имао сугестије у овом правцу али не видим назнаке да си порадио на томе јер константно правиш исте грешке. Чланци се пишу енциклопедијским стилом, те мораш још мало да порадиш на томе да што више сличи том стилу.--ImperatorkA (разговор) 22:35, 23. април 2014. (CEST)
Па да их повадимо: 1. 11. марта 1991, → 11. марта 1991. године, 2. Име му је промењено у Би-Би-Си World 1995, и у Би-Би-Си World News 2008. → Године 1995. име је промењено у Би-Би-Си World, а касније у 2008. године мења назив у Би-Би-Си World News. 3. Почео је са емитовањем 11. марта 1991, → Почео је са емитовањем 11. марта 1991. године, 4. једном дневно у 7 увече GMT. → једном дневно у 7 сати увече GMT. И још неке лексичке и стилске грешке.--ImperatorkA (разговор) 10:52, 24. април 2014. (CEST)
Мораш да поправиш у свим чланцима то јер нигде нема. Ја колико ми се чини да до сада ни у једном твом чланку нисам видела да после 1440. има ово година. У енглеском језику они то не пишу али код нас мора.--ImperatorkA (разговор) 11:49, 24. април 2014. (CEST)
Искрено 1855-те године нисам виђала. Сусретала сам се само са комбинацијама:
- 1855. године и
- године 1855.
Могу да се распитам и погледам у правопису па да ти јавим. --ImperatorkA (разговор) 12:46, 24. април 2014. (CEST)
То се подразумева. Критеријум је исти за све. --ImperatorkA (разговор) 13:00, 24. април 2014. (CEST)
Надам се да си исправио у свим чланцима а не само у једном. Да не пролазимо кроз исто сваки пут. :) --ImperatorkA (разговор) 13:34, 24. април 2014. (CEST)
Реч година се дописује иза броја године само онда када се реченица завршава са бројем јер према нашем правопису није у реду да реченица заврђава бројем (једнако тако ни да почиње са истим), док усред реченице нема потребе да се детаљизује јер се зна на шта се мисли. Такође нема потребе да се у кутијицама у пољима година додаје реч година после броја. Важно је једино да се година означава редним бројем (значи обавезна тачка, а изузетак је ако иза године следи неки други интерпункцијски знак - не иде 1990., већ 1990,) --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 13:38, 24. април 2014. (CEST)
У РЈН Клајн каже да "није уобичајено почињање реченице цифром", али нигде не наводи да ли та препорука вреди и за завршетак реченице. Даље, код писања датума каже да "није неопходно иза последњег броја (у датуму) додавати реч "године" или "год".
--Sly-ah (разговор) 15:37, 24. април 2014. (CEST)
Не мораш да преправљаш кад је Sly-ah објаснио/ла да си ипак тачно написао. Ово је била моја грешка. :) --ImperatorkA (разговор) 18:53, 26. април 2014. (CEST)
Хвала на сугестији - превидео сам.--Bobik (разговор) 13:35, 3. мај 2014. (CEST)
Године
уредиНиси требао да мијењаш наслове неких чланака прије него што си се посавјетовао са неким о томе. Код датума ријеч године је скоро увијек сувишна, а код само година зависи од стила писања, поменеш понекад гдје је то сврсисходно и лијепо, али не можеш ријеч глдине употријебити сто пута у чланку. А у наслову ријеч године су такође сувишне у већини случајева. Дакле, користиш ријеч онда када за то има стилске потребе, не сваки пута по неком обавезном обрасцу. Жељко Тодоровић (разговор) 16:17, 24. април 2014. (CEST) с. р.
Hvala vam što ste mi ukazali na moju grešku ispravio sam grešku i sada sam stavio podatke za datokeku kod koje nisam stavio tako da sada je sve regulisano kao treba.--Nezavisni Urednik Dardaneli799 (разговор) 19:21, 24. април 2014. (CEST)
Сукоб измена
уреди... па извини и ја сам поправљао са најбоњим намерама и исправио све што сам видео. Ја иначе увек правем копи јер у последње време када је сукоб измена не могу да вратим стаље као пре. Извињавам се и није било никакве назнаке да ће још неко радити на чланку --Vcesnak (разговор) 22:12, 26. април 2014. (CEST)
Stavi članak na glasanje, trebalo je i ranije to tokom dana uraditi.--Soundwaweserb (разговор) 22:20, 26. април 2014. (CEST)
Исправљање
уреди... реци ми дали могу да ти поменуте грешке које си тражио исправим да поново не дођемо у сукоб измене. Ја сам помоћу ВОРДА исправио с/ш и з/ж све грешке и контролисао чланак поможу финд у ворду. Јави да могу па ћу исправити
--Vcesnak (разговор) 22:40, 26. април 2014. (CEST)
- ... хало чекам одговор
Vcesnak (разговор) 23:07, 26. април 2014. (CEST)
Clanak ne postoji kako da glasam? --Kolega2357 Razgovor 23:11, 26. април 2014. (CEST)
Evo glasao sam, hvala za poziv na glasanje. --Kolega2357 Razgovor 23:14, 26. април 2014. (CEST)
- ево исправљено је сам исконтролисао помоћу финдера у ворду слово по слово и мислим да више нема такових грешака...
... поздрави --Vcesnak (разговор) 23:25, 26. април 2014. (CEST)
Презент
уредиМислим да је исправно овако како сам сад ставио. -- Обрадовић Горан (разговор) 15:28, 28. април 2014. (CEST)
Монтена
уредиОдакле ти само идеја да се Montana изговара као Монтена??!!
Рационалност
уредиМожете да уклоните ову поруку у било које вријеме тако што ћете уклонити {{Talkback}} ili {{Tb}} шаблон.
Ево, поставио сам објашњење вида придева у српском језику и зашто треба рационалан, а не рационални. Ако ти случајно написано не буде јасно, довољно је имати у виду да је у питању опште име, име које се односи на групу бројева, што је један од индикатора неодређеног вида. --Lakisan97 (разговор) 16:24, 3. мај 2014. (CEST)
Монтана
уредиЈбг, у објашњењу оног преусмерења лепо си написао да се "изговара Монтена", сад мени кажеш да се НЕ изговара Монтена ... Одлучи се већ једном. Дакле, изговара се /mɒnˈtænə/ (заправо, у САД се изговара /mɑ:nˈtænə/), али се транскрибује као МонтАна (по Правопису, свако /æ/ се преноси као "а", сем у укорењеним изузецима). Крајње је време да научиш разлику између изговора (који се бележи ИПА-знацима) и транскрипције (прилагођеног писања тог изговора) како себе не би више доводио у неугодне ситуације као што је ова.
--Sly-ah (разговор) 17:04, 3. мај 2014. (CEST)
Усмерење је било у потпуности непотребно. Нити ко говори Монтена, нити ико пише Монтена, тако да је мала вероватноћа да ће неко тражити Монтану под Монтена. Разумеш?
--Sly-ah (разговор) 17:16, 3. мај 2014. (CEST)
Да сам хтео да га предложим за брисање то би урадио и никог не не би питао. Да мало размишљаш видео би да ти нисам стављао примедне на гласању, нити сам гласао против. Да ли мислиш да сам се плашио.? Према томе не упадај односно не „прислушкуј“ туђе разговоре, јер не знаш шта је било повод за онај коментар. Нигде нисам рекао да су ти текстови „ђубре“ него да су поједини лоши јер пишеш о темама које не знаш, преводиш уз помоћ гугл преводиоца или преписујеш са хрватске википедије. Молим те да ме више не узнемираваш без оправданог разлога.--Drazetad (разговор) 21:42, 3. мај 2014. (CEST)
Поздрав Алекса,
молим те да убудуће, ако већ преместиш неки ред са хрватске Википедије, лепо средиш тих пар реченица. Премештати са хрватске Википедије по сваку цену једноставно само доноси безпотребан посао...Ко су у српском Вилим, Хенрик, Иван без Земље, шта је то Maine, Anjou, ко је Alix и сл???
Имаш лепо сродан чланак о Елеонори Аквитанској где си лепо могао да нађеш како се разна имена и сл. транскрибују на српски.
Овако, пребацио си пар редова и сад треба то сређивати...--ClaudiusGothicus (разговор) 22:39, 3. мај 2014. (CEST)
ОК, моја грешка, сада видим ко је пребацио, али ти си додао на разговор да је пребачено са хр Вики, зато сам се прешао...
Моје извињење...--ClaudiusGothicus (разговор) 09:10, 5. мај 2014. (CEST)
Па владика Амфилохије вели да је то зато што је на Евровизији победила Аустрија хехе. Питање је више за климатологе, али због глобалног затопљавања дошло је до одређене прекомпозиције ваздушних маса у атмосфери и над нашим простором се појавио веома снажан циклон, а ми смо игром случаја били баш у центру тог циклона. Веома ретка појава за ово подручје, али није и неуобичајена. --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 17:59, 19. мај 2014. (CEST)
Мислиш на овај чланак: Велики пожар у Лондону --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 12:15, 11. јун 2014. (CEST)
Lexi
уредиPogledao sam i zaista ne znam o kome je reč. Ali recimo, kad si već pomenuo to ime, ova mala je veoma interesantna. Prelepa je, nije kao neke prenabudžene silikonke, preporučio bih ti da pogledaš njene radove i profile na društvenim mrežama . Ima još nekih Lexi, pogledaj, [7], [8] itd. Pozdrav od mene.--Soundwaweserb (разговор) 16:54, 11. јун 2014. (CEST)
- Aleksa, šta kažeš za Leksi Bel?--Soundwaweserb (разговор) 21:38, 11. јун 2014. (CEST)
- Proveri. Leksi Bel je možda sitna, ali je dinamitna. Nema manekensku građu, možda ti se zato više sviđa ona Britanka. Međutim, ova mala je nešto posebno .--Soundwaweserb (разговор) 21:51, 11. јун 2014. (CEST)
Монтана
уреди?!
--Sly-ah (разговор) 18:37, 11. јун 2014. (CEST)
Или, да будем јаснији: због чега мислиш да су мени толико битне информације о томе како ти говориш српски језик и, посебно, како изговараш реч Montana?
--Sly-ah (разговор) 18:46, 11. јун 2014. (CEST)
Могуће је да сам то изјавио. Али, зашто мислиш да је ТВОЈ изговор речи Монтана релевантан за Википедију? Мислим да су много релевантнији Правопис и остала пратећа литература у којој стоји једино Монтана. А ако се не варам, ти си пре два месеца преправио Монтана у Монтенаа и навео разлог да ТИ то тако изговараш. Извини, али то ми се чини помало претенциозно, поготово у светлу чињенице да се у оном такмичењу ниси показао као најбољи познавалац ни српско, ни енглеског језика.
Поздрав,
--Sly-ah (разговор) 07:13, 12. јун 2014. (CEST)
"Преводи" типа "на крају Нелсонове колоне" и "13 000 особља" нису последица брзине и временског теснаца, већ елементарног непознавања синтаксе и идиоматике и енглеског и српског језика.
Toffee
уредиМлечне карамеле.
Стоунволска побуна; Спасите нашу децу...
уредиНа страници Википедија:Сјајни чланци/Гласање покренуто је гласање за чланак Стоунволска побуна да исти постане један од сјајних чланака.
|
На страници Википедија:Сјајни чланци/Гласање покренуто је гласање за чланак Спасите нашу децу да исти постане један од сјајних чланака.
|
Фо(л)кландска острав
уредиУ овом случају излишно је говорити о правилности транскрипције, будуће даје код Прћића забележен само облик ФоЛкландска острва(или Малвинска острва). Ако је тако и у Правопису, онда ништа више није спорно.
--Sly-ah (разговор) 16:09, 30. новембар 2014. (CET)
Која је поента преусмеравања на неправилан облик живота ти (/ˈfɔːlklənd/) --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 12:18, 9. децембар 2014. (CET)
Кандидат за сјајни чланак je на расправи. Коментариши номинацију Расправа траје до: 13. децембра 2014. у 23:20 Змија бгд 00:26, 8. децембар 2014. (CET)
На страници Википедија:Сјајни чланци/Гласање покренуто је гласање за чланак Живојин Мишић да исти постане један од сјајних чланака.
|
На страни Википедија:Гласање/Википедијанац 2017. године је покренуто гласање за Википедијанца 2017. године. |