Авала (almanah)

Avala (almanah) je objavljen u dve knjige, 1846. i 1847. godine u Beogradu. Pun naziv časopisa je glasio Zabavnik za godinu 1846. odnosno 1847. godinu, od Jovana Filipovića.

Avala ili Zabavnik za godinu 1846. odnosno 1847.
Tipalmanah
UrednikJovan Filipović
Osnivanje1846.
Jeziksrpski
Ukidanje1847.
GradBeograd

Izdavač uredi

Urednik zabavnika bio je Jovan Filipović, pravnik, na dužnosti arhivara Knjaževske kancelarije. Avala je štampana u "Knjaževsko-Srpskoj Knjigapečatnji". Sveske imaju po 158 strana.[1]

Osnovne informacije uredi

Avala takoreći pripada grupi autorskih almanaha, jer je broj drugih saradnika veoma mali; samo tri priloga su potpisana punim imenom, a dva inicijalima. Saradnici su Ilija Zaharević, direktor Beogradske gimnazije sa tri priloga, Toma Živanović "stolonačelnik" sa dve objavljene basne i Jovan Đ. Jeftimijević, sa jednim prevodom.

Avala predstavlja publikaciju karakterističnu za taj istorijski period, sa težnjom ka modernizaciji i osavremenjivanju, u skladu sa društveno-političkim životom Srbije 40-tih godina 19. veka. Period vladavine ustavobranitelja nosili su činovnici, pravnici koji su unosili evropske modele u život Srbije, pa i uređivali publikacije tog doba i činili njihove pretplatnike.

Sadržaj uredi

Almanah nije sadržao kalendarski deo, a rubrike su bile: Pripovetke i kraće priče, proza i treći, mešoviti deo. U drugoj knjizi dodata je i rubrika "Šaljivac".

Glavni deo Avale činile su pripovetke, ali ne moralno-sentimentalne, kao u starijim almanasima, već moderne, kao npr. istočnjačke: Ljubav u Saraju, Nazar i Ali Mohamed ili volšebni pečat, ili još modernije po tematici: Liska, Tikveni kralj, Okovi. Sve pripovetke su prevedene, uglavnom sa nemačkog jezika.

Najznačajnija objavljena pripovetka je Tamanj, koja predstavlja jedno poglavlje iz Ljermontovljevog romana Junak našeg doba, i istovremeno, prvi prevod iz dela ovog ruskog književnika na srpski jezik (Nikola Hristić, sa nemačkog).

Poezija je predstavljena manjim brojem priloga; svega 15-tak pesama, od kojih su dve prevodi, a ostale bez potpisa, pa se pretpostavlja da su delo urednika, npr. Ljubovna pesma, Mara robinja Lazu hajduku, Neću tvoje, nemoj moje, Jek i odjek, Satiri. [2]

Vidi još uredi

Reference uredi

  1. ^ „Avala ili ZabavnikЪ. Za godinu 1846. i 1847.”. digitalna.nb.rs. Pristupljeno 1. 6. 2022. 
  2. ^ Deretić, Jovan (2016). Almanasi Bukovog doba. Zrenjanin: Sezam Book. str. 53-59.