Razgovor:Biblija/Arhiva 1

Poslednji komentar: Жељко Тодоровић, 3 years ago u temi Sveto pismo Staroga i Novoga zavjeta
Arhiva 1 Arhiva 2

Prvi podnaslov

hebrejska biblija 24 knjige, kanonizovana 90. godine n.e. u Javneu

hrišćanska biblija 27 knjiga

--Ford Prefekt 6. jul 2005 10:47 (CEST)

Zna li neko zašto se Biblija ne čita Vivlija, kao ostale grčke reči sa slovom b? --Damjan  razgovarajmo 22:33, 20. mart 2008. (CET)Odgovori

Članak bi trebao da nosi naziv Sveto Pismo a ne Biblija, jer je tako pravilnije, a i na srpskom jeziku se kaže Sveto pismo a ne Biblija...

— Prethodni nepotpisani komentar ostavio je korisnik 89.216.141.40 (razgovordoprinosi)

Već je tako ”redirektirano”. Tako da postoju dva stranica: jedna ”Sveto Pismo” a druga ”Biblija”, te imaju isti naslov. Božidar 19:28, 1. mart 2013. (CET)Odgovori

Enciklopedijski ton

Pitam se koliko je poslednja rečenica enciklopedijska: "Osim toga, na taj način čitaoci ovog prevoda dobijaju mogućnost koju čitaoci Biblije na drugim jezicima već vekovima imaju, da upoznaju Božje lično ime i da ga koriste, što i jeste Stvoriteljeva želja." — Prethodni nepotpisani komentar ostavio je korisnik Ostalocutanje (razgovordoprinosi) 06:31, 11. novembar 2014. (CET)Odgovori

Uklonjeno. -- Bojan  Razgovor  06:31, 11. novembar 2014. (CET)Odgovori

Sveto pismo

Predlažem da se članak nazove Sveto pismo. Kod Srba je taj naziv učestaliji, a i po mom skromnom mišljenju pravilniji. Šta znači Biblija? Ništa. Knjiga. U rukama držim Sveto pismo starog zaveta i Sveto pismo novog zaveta koja su preveli Đura Daničić i Vuk Karadžić.--Aryanprince (razgovor) 13:07, 2. oktobar 2015. (CEST)Odgovori

Bagovanje

@Aca: Ova stranica je razvaljena, prvo ne može da mi premesti u Sveto pismo, drugo neće da mi uređuje tekst, nešto baguje jer želim u fusnotu da stavim ovo objašenje za Bibliju, a neće da mi izbriše tekst. Totalno razvaljena... Ničim neizazvan (razgovor) 03:35, 9. septembar 2020. (CEST)Odgovori
@Aca: Dakle, Sveto pismo, a pridev je biblijski, a ne svetopismeni ili slično. Nema tu mnogo filosofije. Sveto pismo je srpska konstrukcija, a ne tuđica. Uvek prvo Sveto pismo, pa posle Biblija. Tako je rekao Vuk, a tako potvrđuje SPC. Ničim neizazvan (razgovor) 11:24, 9. septembar 2020. (CEST)Odgovori
@Ničim neizazvan: Ako poznaješ Vukov rad, verovatno bi znao da Vuk nikada nije bio protiv tuđica. Štaviše, u Rečnik srpskoga jezika uključio je znatan broj turcizama. Nema potrebe biti puristički nastrojen, bar ne u srpskom jeziku. Napisao sam ti na SzR gde se „Biblija” se javlja i da se češće koristi. — Aca💬❤️️ 11:36, 9. septembar 2020. (CEST)Odgovori

Sveto pismo Staroga i Novoga zavjeta

@Željko Todorović:, ako si nekada čitao Sveto pismo znaš da su aktuelni prevodi i dalje oni iz 19. veka. Po pravoslavnome katihizisu i po pravlima SPC svi citati i sva imena se prenose kako su originalno preveli Đuro Daničić i Vuk S. Karadžić. Oni su pisali ijekavicom, i zato treba u njihovu čast ostaviti originalan naziv. O imenu Sveto pismo neću ni da razgovaram, da gubim vreme kad ovdi odlučuju neki ljudi koji su samo na papiru pravoslavci, a Sveto pismo nisu držali u šakama. Dakle, treba se držati starih termina, originalnih, kakve su nam podarili očevi modernoga srpstva. Isto tako, Jevanđelje po Luci, a ne po Luki, jer je Vuk tako pisao, a najnoviji Pravopis odobrio. Ničim neizazvan (razgovor) 12:20, 10. septembar 2020. (CEST)Odgovori
@Željko Todorović:, moraš mi pokazati šta tebe kvalifikuje da ti određuješ šta je ustaljeno, a šta nije. Fakultet, magistratura, doktorat? Prelako se igraš sa naukom, to nije dobro. Nisi kvalifikovan da sudiš šta jeste, a šta nije, a pogotovo ne o religijskim stvarima koje su utemeljili stvaraoci savremenoga srpskog identiteta. Ničim neizazvan (razgovor) 22:25, 9. decembar 2020. (CET)Odgovori
Rječnik srpskog jezika navodi Eva, ne Jeva. — Željko Todorović (razgovor) 22:31, 9. decembar 2020. (CET) s. r.Odgovori
Vrati me na stranicu „Библија/Архива 1”.