Оригинална датотека(582 × 780 пиксела, величина датотеке: 68 kB, MIME тип: image/jpeg)

Опис измене

Опис
Deutsch: Ein Wilhelm-Busch-Text in handschriftlicher deutscher Kurrentschrift
English: A text of Wilhelm Busch in German Kurrent
中文:“面和心” 威廉·布施
Транскрипција
InfoField
Schein und Sein

Mein Kind, es ſind allhier die Dinge,
Gleichviel, ob große, ob geringe,
Im Weſentlichen ſo verpackt,
Daſs man ſie nicht wie Nüſse knackt.

Wie wollteſt du dich unterwinden,
Kurzweg die Menſchen zu ergründen.
Du kennſt ſie nur von außenwärts.
Du ſiehſt die Weſte, nicht das Herz.

W.B.
Датум before 1909
date QS:P,+1909-00-00T00:00:00Z/7,P1326,+1909-00-00T00:00:00Z/9
Извор German Wikipedia
Аутор
Вилхелм Буш  (1832–1908)  wikidata:Q109540 s:cs:Autor:Wilhelm Busch q:en:Wilhelm Busch
 
Вилхелм Буш
Опис -немачки drawer, painter и poet
Датум рођења/смрти 15. април 1832. Уреди на Википодацима 9. јануар 1908. Уреди на Википодацима
Место рођења/смрти Wiedensahl Mechtshausen
Место рада
Нормативна контрола
creator QS:P170,Q109540
Translation
InfoField
English: Appearance and Being

My child, there are all things
regardless if major or minor
for the most part packaged thus
that one cannot crack them like nuts (in German, cracking a nut can refer to solving a problem)

How would you take on such a thing
to quickly fathom people
You only know them from the outside

you see the vest, not the heart.

中文:面和心

小孩子, 很多事,
无论大或小,
如果子打不开
它们的硬皮。

你怎么要
快快认识人?
你只见他们外边

你知衫不知心。

Лиценцирање

Public domain

Овај рад је такође у јавном власништву у државама са роком ауторства за живота аутора плус 70 година или мање.


Морате такође ставити ознаку за јавно власништво у Сједињеним Државама да би се знало зашто је овај рад у јавном власништву у Сједињеним Државамa. Имајте на уму да у неколико држава ауторска права трају дуже од 70 година: у Мексику 100 година, Јамајка 95 година, Колумбији 80 година, а у Гватемали и Самои 75 година. Ова слика можда није у јавном власништву у овим државама, оне не примењују правило краћег рока. Ауторско право такође важи за Французе који су страдали у Француској за време Другог светског рата (више информација), Русе који су учествовали у Великом отаџбинском рату или су постхумно рехабилитовани (више информација).

Првобитан дневник отпремања

23:56, 15. Jan 2005 . . Mijobe (Diskussion | Beiträge) . . 582 x 780 (69.422 Byte)

Натписи

Укратко шта ова датотека представља/приказује

Ставке приказане у овој датотеци

приказује

Историја датотеке

Кликните на датум/време да бисте видели тадашњу верзију датотеке.

Датум/времеМинијатураДимензијеКорисникКоментар
тренутна17:33, 19. јун 2006.Минијатура за верзију на дан 17:33, 19. јун 2006.582 × 780 (68 kB)Stefan Knauf==Information== ===Deutsch=== *Ein Wilhelm-Busch-Text in handschriftlicher deutscher Kurrentschrift *Lizenz: gemeinfrei (Autor 1908 gestorben) '''Der Text lautet in lateinischen Buchstaben:''' Schein und Sein Mein Kind, es ſind allhier die Dinge,<br>

Следећа страница користи ову датотеку:

Глобална употреба датотеке

Други викији који користе ову датотеку: