Десет хиљада година!
Фраза "десет хиљада година" (萬歲 на пинјину, кинеском дијалекту, или у Јапану преведено као Банзаи) коришћена је да би се благословио император у источној Азији у древним временима. Фраза је настала у старој Кини, где је био обичај да се ода почаст Кинеском императору њеним понављањем у фазама више пута, као "Wú huáng wànsuì, wànsuì, wànwànsuì" (吾皇萬歲,萬歲,萬萬歲), што дословно значи „Нека мој Император живи и влада десет хиљада година, десет хиљада година, десет хиљада од десет хиљада година“. У кинеској нумерологији ова фраза има конотацију вечности, непребројности, слично грчком миријад. У енглеском језику се често преводи као „Лонг лив!" ("Long live!") што на српском значи „Дуго нам живео!", мада има конотације које нису присутне у овој енглеској фрази.
![](http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b7/%D0%98%D0%BB%D0%BB%D1%8E%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F_%D0%BA_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%8C%D0%B5_%C2%AB%D0%91%D0%B0%D0%BD%D0%B4%D0%B7%D0%B0%D0%B9_%28%D0%91%D0%B0%D0%BD%D0%B7%D0%B0%D0%B9%29%C2%BB._%D0%92%D0%BE%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%8D%D0%BD%D1%86%D0%B8%D0%BA%D0%BB%D0%BE%D0%BF%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D1%8F_%D0%A1%D1%8B%D1%82%D0%B8%D0%BD%D0%B0_%28%D0%A1%D0%B0%D0%BD%D0%BA%D1%82-%D0%9F%D0%B5%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B1%D1%83%D1%80%D0%B3%2C_1911-1915%29.jpg/228px-thumbnail.jpg)