Вејд-Џајлс — разлика између измена

Садржај обрисан Садржај додат
Autobot (разговор | доприноси)
м Уклањање сувишних унутрашњих веза
м Бот: исправљена преусмерења
Ред 45:
 
=== Интерпункције ===
Осим тога [[апостроф (знак)|апострофи]]и се користе за разликовање [[#један симбол-више звука|више звука за једно латиничко слово]], Вејд-Џајлс користи [[спојница (интерпункција)|спојнице]] да одвоји [[слог]]ове унутар [[реч]]и, док пинјин само користи апострофе за одвајање несхватљиве слогове. Оригинално у свом речнику, Џајлс је користио леве апострофе (<span style="font-family:Times New Roman;">‘</span>) доследно. Таква оријентација је била у кинеским радовима до 1950-их и 60-их, када се почело да се постепено замењује десни апострофи (<span style="font-family:Times New Roman;">’</span>) у академској литератури. Он-лине публикација готово стално користити обичне апострофе ('). Апострофи су у потпуности занемарене у Тајванским пасошима, стога њихове изостављености у именима [[прекоморски Кинези|прекоморских Кинеза]].
 
Ако је слог није први у речи, своје прво слово није [[верзал|велико слово]], чак и ако је [[властита именица]]. Кориштење апострофа, спојница, и великих слова често се не посматра у именима места и личним именима. На пример, већина прекоморских кинеза од [[Тајван]]ског порекла пишу [[прво име]] као „Таи Лун“ или „Таи-Лун“, док Вејд-Џајлс заправо пише „Таи-Лун“. Проблеми капитализација произлази делом због пасоша НР Кине зато што пишу великим словом сва имена власника (уз фотографију). Такође је због неспоразума који је други слог је [[средњег имена]]. (Види [[кинеско име]])