Разговор:Крешимир Барановић — разлика између измена

Садржај обрисан Садржај додат
Нема описа измене
Ред 2:
Текст је прекопиран са хрватске странице...а изгледа да је превођен у гугловом преводиоцу, а занемарен је дух језика. Такође, хрватска Википедија је позната као средство политичке пропаганде, веома пристрасно и непрофесионално (нарочито о темама везаним за Србију или Србе), тако да буквално преводити њихове текстове значи посредно вршити пропаганду.
Конкретоно "хрватски је композитор" не може да стоји на страници на српском језику из више разлога. Као прво у спрском језику се каже "је хрватски композитор", а ако друго човек је одавно мртав, па би било правило "је био ... композиртор". Текст обилује оваквим неправилностима, а из перспективе читалаца из Србије недостају важни делови биографије, са друге стране истакнути су неки мање важни.
:То са „хрватски је композитор“ исправно је. Не може енклитика тј. скраћено ЈЕ од ЈЕСТЕ доћи послије знака интерпункције. Због тога се врши инверзија у реченици. --[[Корисник:Жељко Тодоровић|Жељко Тодоровић]] ([[Разговор са корисником:Жељко Тодоровић|разговор]]) 14:59, 21. август 2015. (CEST) с. р.
 
==Извор и спољашње везе==
Врати ме на страницу „Крешимир Барановић”.