Разговор са корисником:Milanl1991 — разлика између измена

(→‎Тенисери: нови одељак)
 
Зашто у инфокутијама за тенисере реч ''коло'' замењујеш са ''К'', па уместо ''4. коло'' пишеш ''4К''? Има довољно места за реч коло. [[Корисник:Самарџија|Самарџија]] ([[Разговор са корисником:Самарџија|разговор]]) 16:56, 22. децембар 2015. (CET)
 
:Знам да може да стоји и коло и скраћено само са словом ''К''. Одабрао сам ово друго највише зато што делује прегледније. У енглеској верзији коло се пише round и они имају скраћеницу ''R'' (такође имају место за 5 слова па не пишу пун назив). Претпостављам да онај ко чита и зна значење скраћеница ''П'', Ф, ПФ, ЧФ зна и шта може да значи ''1К'', ''2К'', ''3К'', ''4К''. Мада што се мене тиче, свеједно је. Једино што могу себи да замерим што сам исправљао погрешно и што ћу вратити чим ми се укаже прилика је пласман тенисера у групној фази (за Хопман куп, Светско екипно првенство у тенису). Чудио сам се шта значи скраћеница ''ГФ'' а онда сам укапирао. За све досадашње измене користио сам енглеску скраћеницу RR (Round Robin) тј. на српском ''РР''. Мада пошто је та скраћеница ''ГФ'' ретко где стајала а ја оно што сам додавао нико пре није написао (ваљда су ти резултати били небитни јер је у питању само учешће) нисам ни знао да постоји па сам тако направио измене на више места погрешном скраћеницом. [[Корисник:Milanl1991|Milanl1991]] ([[Разговор са корисником:Milanl1991|разговор]]) 18:24, 22. децембар 2015. (CET)