Бошњачки језик — разлика између измена

Садржај обрисан Садржај додат
Нема описа измене
Autobot (разговор | доприноси)
м Разне исправке; козметичке измене
Ред 46:
}}</ref> У резултатима пописа из 2011. године у [[Хрватска|Хрватској]] се користи назив босански језик.<ref>[http://www.dzs.hr/Hrv/censuses/census2011/results/htm/H01_01_09/H01_01_09.html SAS Output], Приступљено 24. 1. 2014.</ref> У резултатима пописа становништва у Црној Гори из 2003. године, које је објавио Републички завод за статистику Црне Горе, босански и бошњачки су наведени као два засебна језика.<ref>[http://www.monstat.cg.yu/Popis/Popis03.zip] - Републички завод за статистику Црне Горе, резултати пописа из 2003. године</ref>
 
Одбор за стандардизацију језика [[Институт за српски језик САНУ|Института за српски језик]] [[САНУ]] објавио [[2015]]. године је саопштење о статусу босанског или бошњачког језика, које је потписао председник одбора др [[Иван Клајн]]. Према овом саопштењу једини исправан назив за језик [[Бошњаци|Бошњачког народа]] је '''бошњачки језик'''.<ref>[http://www.politika.rs/rubrike/Kultura/SANU-Ne-postoji-bosanski-jezik.sr.html]</ref>
 
== Називање језика у Босни кроз историју ==
Ред 63:
И други Србин католичке вјере, Славонац, [[Андрија Торкват Брлић]], чији су преци поријеклом из Херцеговине је исто имао став да у [[Босна|Босни]] треба прогласити за службени, [[српски језик]] (Власта Швогер, "Идеали, страсти и политика, живот и дјело Андрије Торквата Брлића,[[Хрватски институт за повијест]], 2012., фуснота 461.).
 
[[Антун Радић]] у листу "Дом" од 27.9.1901. број 18. у чланку "Хоћемо ли опет под Турчина?" пише о слози православаца и муслимана: "А сложили су се и погодили овако: ... Домаћи језик у [[Босна и Херцеговина|Босни и Херцеговини]] нека се зове србски језик, и нека се пише грчким писмом Ћириловим (ћирилицом), а не латинским писмом по хрватском начину, како ми ово пишемо. Тако су се дговорили наши босански и херцеговачки [[Срби|Србљи]] с [[Бошњаци|"турцима"]], то су подписали и на то се заклели. И то ће они разгласити по свиету, нека се зна, што они хоће, па нека им [[Европа]] у тој ствари помогне, т.ј.: да се [[Босна и Херцеговина|Херцег-Босна]] одузме бечкому цесару, да се прогањају римски свећеници и остало."
 
Из свега наведеног се види да се језик у Босни и Херцеговини кроз историју углавном називао српским именом, како од муслимана тако и од католика.
Ред 140:
== Литература ==
{{refbegin}}
* {{cite journal |last=Brozović|first=Dalibor| authorlink1= Dalibor Brozović |year=1999|title= [http://hrcak.srce.hr/76514 Odnos hrvatskoga i bosanskoga odnosno bošnjačkoga jezika]|journal=Jezik: časopis za kulturu hrvatskoga književnog jezika|volume=47/1 |pages=13-16|ref = harv}}
* {{Cite book|ref=harv|last1=Kordić|first1=Snježana| authorlink1 = Snježana Kordić|year=2010|title=[http://www.znaci.net/00002/420.pdf Jezik i nacionalizam]|publisher=Durieux
| location = Zagreb|id=}}