Ијекавски изговор — разлика између измена
Садржај обрисан Садржај додат
Нема описа измене |
|||
Ред 1:
{{Јужнословенски језици}}
'''Ијекавски изговор''' (такође ''јекавски изговор'') је један од изговора [[Српски језик|српског]], [[Хрватски језик|хрватског]], [[Бошњачки језик|бошњачког]] и [[Црногорски језик|црногорског]] и некадашњег [[Српскохрватски језик|српскохрватског језика]].
Ијекавски говор је први који је прихваћен у српском књижевном језику. Од преостала два, у књижевни језик је ушао још [[екавски изговор|екавски]], док је [[икавски изговор]] књижевно неправилан за употребу.
Народни говори који користе ијекавски изговор су сви говори [[Црна Гора|Црне Горе]], говори западне [[Србија|Србије]] и [[Санџак]]а, као и већина говора у [[БиХ|Босни и Херцеговини]] и [[Хрватска|Хрватској]]. Ијекавски изговор има најдужу традицију у српском језику. Овим изговором је писан велики дио српске народне књижевности. Ијекавским изговором старосрпско слово [[јат (слово)|јат]] замјењује се на четири начина:
# са ''ије'' на дугим слоговима и послијеакценатским дужинама (''млијеко'', ''вријеме'', ''дијете'') - изузеци: ''сјенка'', ''мјеста'' (ген. множ. од ''
# са ''је'' на кратким слоговима и на кратким слоговима којима претходи глас ''р'' ако је то ''р'' на почетку ријечи или се испред њега налази самогласник (''сјећање'', ''рјечни'', ''мјесто'', ''дјеца'');
# са ''е'' на кратким слоговима којима претходи глас ''р'' ако се испред ''р'' налази неки сугласник (''брегови'', ''срећа'');
# са ''и'' испред самогласника и гласова ''ј'', ''љ'', ''њ'', ''ћ'' и ''ђ'' (''дио'', ''пријашњи'', ''приђашњи'') - изузетак: ''сјео'', ''цијел'' (али може да се каже и цио).
У случајевима када се јат замјењује са ''је'', ако се испред налазе ''л'' и ''н'', они ће [[јотовање]]м прећи у ''љ'' и ''њ'': ''хљеб'', ''њега''.
|