Оноре де Балзак — разлика између измена

Садржај обрисан Садржај додат
Датотеку HBalzac.jpg је обрисао Jameslwoodward на Остави, разлог: Per c:Commons:Deletion requests/Files in Category:Louis-Auguste Bisson.
Autobot (разговор | доприноси)
м Bot: Pretvaranje običnih izvora koristeći ref imena da bi se izbjegli duplikati (pogledaj također FAQ); козметичке измене
Ред 21:
== Биографија ==
=== Породица ===
Оноре де Балзак је син малограђанских родитеља. Отац, Бернар Франсоа, рођен у Тарну, региону јужне [[Француска|Француске]], био је чувен по својој оригиналности. Мајка му је Парижанка, из породице која је држала трговину гајтана и чоје. Имала је осамнаест година када се удала за супруга који је имао педесет. Свом презимену је додао племићко ''де'' 1830. године. Од тада се потписивао као Оноре де Балзак.<ref name="Dusan">Балзак : живот и рад / Душан З. Милачић. - Београд : Српска књижевна задруга, 1949 (Београд : Култура). - 322 стр. ; 19 cm. - (Српска књижевна задруга ; коло 45,књ. 309)</ref>
=== Детињство и рана младост ===
[[Датотека:Collège de Vendôme.jpg|мини|десно|Вендомски колеџ (гравира A. Queyroy)]]
Ред 27:
 
Детињство је провео на имању својих родитеља, обављајући пољске радове. Од седме до четрнаесте године проводи дане у Вендомском колеџу, не видевши ниједном родитељски дом. Његов живот у овом калуђерском заводу није нимало срећан. Он, који је био навикао на слободно васпитање, морао је да се повинује строгим прописима овог полувојничког, полукалуђерског колеџа, да живи између четири зида, седећи на клупи. Уместо да ради своје школске задатке, предавао се својим унутрашњим сновима. Ипак, у дванаестој години буде се његове књижевне способности. У четвртом разреду стекао је репутацију писца. Овај ученик, највише кажњаван у разреду, постаје страстан читач. Ништа није изгледало недоступно интелигенцији овог чудесног детета које је читало дела свих врста, историјска, филозофска, научна, књижевна. Чак је и речнике читао са уживањем. Наставља школовање у родном месту.<ref name="Dusan"/>
Балзак је прешао да живи у Паризу 1814. године када му је отац тамо премештен. Његово похађање Правног факултета у Паризу се поклопило са почетком француске рестаурације. Улазио је у различите пословне подухвате који су му уместо зараде доносили само губитке и дугове. Био је штампар, издавач, словоливац, власник листова. Пропао је у послу са словоливницом и штампаријом. После тог финансијског слома дугови ће га пратити читав живот.<ref name="Dusan"/>
=== О Балзаку ===
Балзак је био веома осећајне природе. Сам је често говорио, са жалошћу у срцу, да га је природа наменила осећајном животу, животу срца. Говорио је да га је природа створила за љубав и нежност, а судбина га је нагнала да исписује своје жеље, уместо да их проживљава. Упркос разним недаћама, Балзак се никад није осећао потпуно побеђен. Његова се храброст, издржљивост и упорност показују јачим од његове беде и тренутне малодушности. Он се на крају увек усправљао и храбро борио са животом, чинећи подвиге у које мало ко може да поверује. За десет дана је написао [[Пјерета|Пјерету]], за осам дана је написао трећину великог дела [[Изгубљене илузије]], за три ноћи [[Матора девојка|Матору девојку]], и то усред највећих неприлика, трзавица и борби. Да би објавио једну своју приповетку у првом броју Париске хронике, чији је директор постао, Балзак за ноћ смишља, пише и штампа [[Безбожникова миса|Безбожникову мису]]. Балзак је весео и добар. Његова доброта има у себи нечег детињег и пријемчивог што осваја на први додир. Балзак је и уображен и та његова мана прелази понекад у неваспитање. Био је сујетан, горд и самољубив. Није могао да савлада нагон за истицањем своје личности. Волео је да се покаже, да се запази и истакне. Не може да савлада ни порив за прецењивањем свог дела и говорио је највеће похвале о својим романима, који су “ремек дела”, “величанствени списи”, ”велике творевине”.<ref name="Dusan"/>
 
=== Евелина Ханска ===
[[Датотека:Maison de Balzac, rue Fortunée.jpg|мини|лево|Балзаков дом у улици Фортуне]]
[[Датотека:Hanska Holz Sowgen 1825.jpg|мини|десно|Портрет Евелине Ханске из 1825. године ( Holz von Sowgen)]]
Пољска племкиња, [[Евелина Хањска|Евелина Ханска]], са свог имања у Верховњи, у Украјини је започела преписку са Балзаком 1832. године. Из преписке са загонетном ''Странкињом'' која се диви Балзаковим делима, развила се обострана љубав. Са госпођом Ханском се састао најпре у Швајцарској, затим у Бечу и Петрограду. Након што је постала удовица 1842. године, госпођа Ханска је одбила руку Балзака. Са њом је затим путовао по Немачкој, Француској, Холандији и Белгији. Венчао се са госпођом Ханском 1850. године у Бердичеву, у Украјини.<ref name="Dusan"/>
 
 
Ред 43:
Из жеље за новцем и славом писао је оно шта је сматрао популарним, и чиме би могао да привуче шири круг читалаца. Написао је читаву библиотеку у релативно кратком временском периоду од двадесет година. Често је писао и по 16 сати дневно уз помоћ свеће не би ли што пре објавио своје дело. Није посвећивао неку нарочиту пажњу ни фразама, ни сликама, ни нијансама стилског савршенства, изражавајући се често плачљиво, сентиментално, као најбаналнији писци масовне пучке литературе. Овакво писање резултовало је тиме да већина његових дела даје утисак недовршености и неуредности, има грешака у тексту, а поједини делови су површни или недовршени.<ref name="enciklopedija"> Enciklopedija leksikografskog zavoda. Sv. 1, A-Ćus / [glavna redakcija Nada Bogdanov ... et al.]. - [2. izd.]. - Zagreb : Jugoslavenski leksikografski zavod, 1966 (Zagreb : Grafički zavod Hrvatske). - Str:371-372.</ref>
=== Реализам ===
Балзак се сматра претходницом књижевног [[Realizam (književnost)|реализма]] јер употребљава детаље, посебно детаље објеката за илустрацију живота својих ликова. Балзак је намерно и систематски доносилац новина. Као романсијер свестан је своје оригиналности и сматра своју технику широком и подесном за неочекиване обрте.<ref>Enciklopedija leksikografskog zavoda. Sv. 5, P-Sjöström / [glavna redakcija Nada Bogdanov ... et al.]. - [2. izd.]. - Zagreb : Jugoslavenski leksikografski zavod, 1969 (Zagreb : Grafički zavod Hrvatske). - Str:377.</ref><ref name="izgubljene">Изгубљене илузије / Оноре де Балзак ; [превела с француског Јелисавета Марковић]. - 3. изд. - Београд : Просвета, 1976 (Београд : Београдски графички завод). - Превод дела: Illusions perdues. - Стр: VII-XXIII: Балзак и стварност / Мишел Битор.</ref> Ликови пропалих каријериста, несретних љубавника, сулудих шкртаца, декласираних достојанственика бонапартистичког царства представљају увод у нову моду књижевног стварања, која ће се по свим европским књижевностима развити под заједничким називом реализам.<ref name="enciklopedija"/> Оноре де Балзак и [[Гистав Флобер]] имали су велики утицај на касније реалистичаре и натуралисте: [[Ги де Мопасан]], [[Жорж-Шарл Исманс]], и у Енглеској [[Џорџ Елиот]].
== Ликови ==
Балзак је први употребио механизам враћања истих ликова кроз своје књиге како би изразио јединство друштва које слика. Принцип поновног појављивања личности нема само то преимућство да изазива готово аутоматско умножавање и проналажење структуре романа, он доноси и значајно решење проблема односа између романа и стварности, савршено правдајући увођење стварних личности у оквире романескног света. Код Балзака постоје две крајности: с једне стране личности као што су краљеви и цареви, личности незаменљиве зато што су самом својом природом предодређене да појединачно буду познате као такве, али о којима управо због тога романописац не може ништа рећи; с друге стране непознате личности о којима може да каже све што хоће зато што самом својом природом могу бити замењене, што их је увек много и јер је нормално да нам имена буду непозната.<ref name="izgubljene"/> Балзак је својим књижевним делом обухватио читаво француско друштво свога времена: ројалистичку аристократију, која се не сналази у вртлогу стварања новог друштва, и нове грубе елементе младих грађанских снага у рађању: пустолове, новорођене богаташе, пропалице, декласиране чиновнике, корумпирану администрацију, новинаре, провинцијалне госпођице, адвокате, попове, легитимистичко племство итд.<ref name="enciklopedija"/>
Ред 51:
[[Датотека:Balzac1901.jpg|мини|десно|Неколико томова Балзакових дела из 1901. године]]
[[Људска комедија]] (''-{La Comédie humaine}-'') заједнички је назив за његове романе, међусобно повезане, у којима је настојао да пружи слику о свом времену, друштвеним и историјским, филозофским кретањима, да прикаже живот свих друштвених класа и слојева, да осветли тајне човекове психе.
У предговору [[Људска комедија|Људској комедији]] (објављеном 1842. године) нагласио је да ће то бити историја коју су заборавили толики историчари, историја нарави.<ref name="Dusan"/> Предвидео је да Људска комедија садржи 137 дела, али је стигао да напише 91 дело. Том броју се могу додати још три романа које није предвидео првобитним планом. У број од 94 дела не улазе ''Голицаве приче'' ни Балзакови младалачки романи написани пре 1829. године.
==== Студије нарави ====
Студије нараву разврстане су по темама у шест група:
Ред 60:
# Призори из војничког живота (Шуани),
# Призори из сеоског живота (Љиљан у долу).
==== Филозофске студије ====
# Шагринска кожа
# Трагање за апсолутним.
Ред 66:
Аналитичке студије садрже само једно дело које није роман већ оглед ''Физиологија брака''
== Референце ==
 
{{reflist}}
{{Рефлиста}}
== Литература ==
* Prometej ili Život Balzaкov / André Maurois ; [sa francuskog preveo Karlo Budor]. - Zagreb : Naprijed, 1969 (Zagreb : "Ognjen Prica"). - 699 str. ; 21 cm. - (Biblioteka Veliki ljudi i njihova djela). - Prevod dela: Prométhée ou La vie Balzac. - Bibliografija: str. 656-[674].[http://www.vbs.rs/scripts/cobiss?command=DISPLAY&base=99999&rid=55969543&fmt=12&lani=sc (<small>COBISS</small>)]<noinclude>
* Balzak / Stefan Cvajg ; preveo s njemačkog originala Nika Milićević. - Sarajevo : Narodna prosvjeta, 1959 (Zagreb : "Ognjen Prica"). - 403 str. ; 20 cm. - (Biblioteka Gama ; 33). - Prevod dela: Balsac. - Balzakov život i djela: pregled: str. 391-400. - Str. 401-[404]: Pogovor redaktora / Rihard Fridental.[http://www.vbs.rs/scripts/cobiss?command=DISPLAY&base=70036&rid=55715335&fmt=12&lani=sc (<small>COBISS</small>)]<noinclude>
* Из страних књижевности. 1 / Исидора Секулић ; [приредили Миодраг Павловић, Живорад Стојковић]. - Нови Сад : Матица српска, 1962 (Нови Сад : Будућност). - 527 стр., [1] лист с ауторовом сликом ; 20 cm : слика аутора. - (Сабрана дела Исидоре Секулић ; књ. 7). - Напомене / Ж. С. [Живорад Стојковић]: стр. 517-525.[http://www.vbs.rs/scripts/cobiss?command=DISPLAY&base=70036&rid=148984071&fmt=12&lani=sc (<small>COBISS</small>)]<noinclude>
* Graditelji svijeta : Balzak - Dikens - Dostojevski / Stefan Cvajg ; preveli Isak Samokovlija i Miodrag Petrović. - Sarajevo : "Veselin Masleša", 1955 (Tuzla : Grafičar). - 156 str. - Prevod dela: Drei Meister.[http://www.vbs.rs/scripts/cobiss?command=DISPLAY&base=70036&rid=53269767&fmt=12&lani=sc (<small>COBISS</small>)]<noinclude>
* Figures et messages dans La Comédie humaine / Tahsin Yücel. - Tours : Mame, 1972. - 230 str. - (Univers sémiotiques)[http://www.vbs.rs/scripts/cobiss?command=DISPLAY&base=70036&rid=30420239&fmt=12&lani=sc (<small>COBISS</small>)]<noinclude>