Краљевство Словена — разлика између измена

Садржај обрисан Садржај додат
Нема описа измене
мНема описа измене
Ред 3:
'''«Словенско Царство, Порекло Словена и ширење њихове доминације»''' ({{lang-it|Origine de gli Slavi & progreflo dell Imperio loro di Mauro Orbini R}}, [1601]) — прва историју свих Словенских народа.
 
Књига католичког свештеника [[Мавро Орбин|Мавара Орбини]] "Словенско краљевство", који је у ствари ПРВИ историју свих [[Словенски језици|Словенских]] народа, може сасвим да освоји титулу највише сензационално књиге.века.
Она је први пут била објављена у 1601. године у Италији, и одмах је уследио низ скандала у вези са њом. Против књиге ополчилась традиционална историја, као и иза ње — католичка црква. Издање одмах је уписан у индекс забрањених књига и чудо слободно од уништења.
У 1722. године по личном наређењу Петра I део ове књиге је преведена на Руски језик, а сада ми представљамо пуну верзију, преведене са италијанског језика.
Ред 14:
"У књизи Орбини сам ухваћен прелюбопытнейшая ред "После смрти Олге правила њен сыл Свјатослава, шедший стопама мајке у побожности и хришћанске вере". Какав је? То значи да је у прошлости, поред навязшего у зубима "Нестор", постојали су и други извори, рассматривавшие кнеза Свјатослава мало другачије, него "несторовцы"." А. Бушков.
 
Древни свет "род Словенски" — од Леденог океана до јужних земаља на обалама Јадрана, од Северног мора на западу до [[Руски језик|Руских]] земаља на истоку континента... Шта је то — рефлексије "алтернативни" историчара-славянофила или писца, избравшего жанр руског "фантазија"? Не: Мавара Орбини, писац ове књиге, први пут објављеној 1601. г. на италијанском језику, — игуман манастира бенедиктински — припадао култури запада. Али његов рад — то је химна величини Словена, свечану и патетический, упркос чињеници да је аутор треба хиљадугодишње традиције у западној историографији, сведочењима хронистов, заборављене у последњих века бруталних ратова и политизированной науке. У овом сукобу вреба загонетка мали и конспективной, али сасвим необичне књиге. Јединствени или заборављен сада многи њене примарне изворе. Поред тога, аутор — далматинский хуманиста, јужни Славянин — упорно брани изненађења за њега идеју порекла предака "род Словенски" са гиперборейского Севера, европске Норд... Постоји мишљење да је рад Орбини је укључена Ватикана у "Индекс" књига забрањених за читање и објављивање у католичким земљама; али неки истраживачи негирају ову чињеницу, иако је Орбини на скоро свакој страници се односи на рад "забрањеног" историчара протестантске оријентације (у западном хришћанству онда то је био главни разлог за забрану књиге Римом). Ситуација је заправо још необично: књига Орбини је заиста био укључен у један од многих "Индекса", али... под туђе, иако и сличним по звуку именом! Зашто?! Заиста човек-загонетка... Књига у нашем издању објављен је у преводу 1722. године, понашању изванредан Руски каријере Петрине доба Србин Савои Владиславићем. Члан-коментар и постраничные напомене помоћи читаоцу да разуме написано у ненавикнут за наше време, экспрессивной и динамичан, начин историјска студија далматинского научника. Сензационални и изузетно велики, то не оповргава, а, насупрот томе, тврди средњовековне информације о претке Словена, проналажењу неочекиване аналогије у смелим гипотезах и открића савремених научника.
 
Мавара Орбини, — католички монах, аутор ове књиге, први пут објављеној 1601. г. на италијанском језику, — припадао култури запада. Али његова књига — то је прави химна величини Словена, свечану и патетический, упркос чињеници да је аутор треба хиљадугодишње традиције у западној историографији. У овом сукобу вреба загонетка ове необичне књиге. Заиста јединствени многе њене примарне изворе. Поред тога, аутор — далматинский хуманиста, јужни Славянин — упорно брани изненађења за њега идеју порекла предака "род Словенски" са гиперборейского Севера, европске Норд... Када је прво издање књиге изашло је у Европи, одмах је избио скандал и књигу забрањен. Јединствено издање објављено у преводу 1722. године, направљен изванредан Руски каријере Петрине доба, Савои Лукичем-Рагузински Владиславићем. Књига је објављена у тексту савременим књижевним нормама варијанти. Члан-коментар и постраничные напомене помажу читаоцу да разуме написано у ненавикнут за наше време начин историјска студија далматинского монаха. Сензационални и изузетно велики, то не оповргава, а, насупрот томе, тврди средњовековне информације о претке Словена, проналажењу неочекиване аналогије у смелим гипотезах и открића савремених научника. У савременом издању, са детаљним објашњењима и великим послесловием књига се објављује први пут.