Разговор:Иво Андрић — разлика између измена

Садржај обрисан Садржај додат
Ред 26:
 
@[[Корисник: Владимир Нимчевић|Владимир Нимчевић]] "Glede" jezika, ja sam rođen u geografskom području gdje se govori ijekavski i gdje niko od nas Srba ne razmišlja o tome da li ova ili ona riječ pripada isključivo hrvatskom ili srpskom. ''Izravno'' je čista srpska riječ dok je ''direktno'' srpska riječ stranog porijekla. Ako je sam Ivo znao da naglasi ko je on i što nije onda on to sigurno nije činio da bi sebe naružio niti je to bila namjera Ive Vojnovića kad je napisao da je Ivo (Andrić) mladi katolički Srbin.--[[Корисник:BBabaru|BBabaru]] ([[Разговор са корисником:BBabaru|разговор]]) 09:34, 21. јул 2018. (CEST)
 
Чланак је написан књижевном екавицом и према томе моја примедба је на месту. Или усклади допуне са горе изнетим примедбама, или ризикуј да ти људи враћају твоје цењене допуне.--[[Корисник: Владимир Нимчевић|Владимир Нимчевић]] ([[Разговор са корисником:Владимир Нимчевић|разговор]]) 12:42, 21. јул 2018. (CEST)
Врати ме на страницу „Иво Андрић”.