Бошњачки језик — разлика између измена

Садржај обрисан Садржај додат
Autobot (разговор | доприноси)
м linkovi
Autobot (разговор | доприноси)
м Разне исправке
Ред 25:
|url = http://www.slglasnik.org/front/category/3/
|title = Службени гласник Републике Српске
| accessdate = 22. 11. 2010..
|author = Службени гласник Републике Српске
|last =
Ред 63:
[[Матија Антун Рељковић]], који као и многи други Славонци воде поријекло из Босне у "Сатиру" пише за Славонце да су "сербски штили а сербски писали".
 
И други Србин католичке вјере, Славонац, [[Андрија Торкват Брлић]], чији су преци поријеклом из Херцеговине је исто имао став да у [[Босна|Босни]] треба прогласити за службени, [[српски језик]] (Власта Швогер, "Идеали, страсти и политика, живот и дјело Андрије Торквата Брлића,[[Хрватски институт за повијест]], 2012., фуснота 461.).
 
[[Антун Радић]] у листу "Дом" од 27.9.1901. број 18. у чланку "Хоћемо ли опет под Турчина?" пише о слози православаца и муслимана: "А сложили су се и погодили овако: ... Домаћи језик у [[Босна и Херцеговина|Босни и Херцеговини]] нека се зове србски језик, и нека се пише грчким писмом Ћириловим (ћирилицом), а не латинским писмом по хрватском начину, како ми ово пишемо. Тако су се дговорили наши босански и херцеговачки [[Срби|Србљи]] с [[Бошњаци|"турцима"]], то су подписали и на то се заклели. И то ће они разгласити по свиету, нека се зна, што они хоће, па нека им [[Европа]] у тој ствари помогне, т.ј.: да се [[Босна и Херцеговина|Херцег-Босна]] одузме бечкому цесару, да се прогањају римски свећеници и остало."