Билинопољска изјава — разлика између измена

Садржај обрисан Садржај додат
Autobot (разговор | доприноси)
м несрпски изрази
Нема описа измене
Ред 13:
Од Цркве одређене постове обдржават ћемо и чувати оно што су наши стари мудро одредили. Жене, које буду припадале нашој дружби, бит ће одијељене од мушкараца како у спаваоницама тако и у благоваоницама, а нитко од браће неће сам са самом разговарати, откуда би могла произаћи зла сумња. Нити ћемо унапријед примати некога или неку удату, осим ако се узајамним споразумом, обећавши уздржљивост, обоје заједнички обрате.
 
Славит ћемо светачке благдане одређене од Светих Отаца и никога, за којега бисмо са сигурношћу знали да је манихејац или неки други кривовјерац, нећемо примити да с нама станује. И како смо одијељени од осталих свјетовњака животом и владањем, тако ћемо се такођетакођер разликовати одјећом, која ће бити затворена, необојана (не шарена), измјерена до глежања.
 
Од сада се нећемо називати кршћанима, као до сада, него браћо, да не бисмо, себи приписујући то име, другим кршћанима наносили неправду. Кад умре учитељ, од сада за вазда, приори с вијећем браће, бојећи се Бога, изабрат ће старјешину којега треба потврдити римски првосвећеник. И ако Римска црква буде хтјела нешто додати или ублажити, вјерно ћемо прихватити и обдржавати. Да ово има снагу за вазда, доказујемо нашим потписом.