Sloboda vjeroispovijesti ili uvjerenja — разлика између измена

Садржај обрисан Садржај додат
м исправак формата датума
Нова страница: File:The universal declaration of human rights 10 December 1948.jpg|thumb|rights|220px|[[Универзална декларација о људским правим…
Ред 1:
[[File:The universal declaration of human rights 10 December 1948.jpg|thumb|rights|220px|[[UniverzalnaУниверзална deklaracijaдекларација oо ljudskimљудским pravimaправима]] garantujeгарантује sloboduслободу vjeroispovijestiвероисповести iliили uvjerenjaуверења]]
 
[[File: Eleanor_Roosevelt_UDHR.jpg|thumb|rights|200px|[[ElenorЕленор RuzveltРузвелт]] držiдржи UniverzalnuУниверзалну deklaracijuдекларацију oо ljudskimљудским pravimaправима]]
 
[[File: Declaration_of_the_Rights_of_Man_and_of_the_Citizen_in_1789.jpg|thumb|rights|130px|[[DeklaracijaДекларација oо pravimaправима čovjekaчовека iи građaninaграђанина]] (1789) garantujeгарантује sloboduслободу vjeroispovijestiвероисповести iliили uvjerenjaуверења]]
 
'''SlobodaСлобода vjeroispovijestiвероисповести iliили uvjerenjaуверења'''<ref>[http://hrlibrary.umn.edu/gencomm/hrcom22.htm PravoПраво naна sloboduслободу misliмисли, savjestiсавести iи vjeroispovijestiвероисповести (kojeкоје uključujeукључује iи sloboduслободу pridržavanjaпридржавања uvjerenjaуверења)], SlužbeniСлужбени komentarкоментар KomitetaКомитета zaза ljudskaљудска pravaправа UNУН</ref><ref>[http://hrlibrary.umn.edu/edumat/studyguides/religion.html PremaПрема najsavremenijimнајсавременијим pravnimправним standardimaстандардима seсе uobičajenoуобичајено koristiкористи pojamпојам „sloboda„слобода vjeroispovijestiвероисповести iliили uvjerenja“уверења“]</ref> jeје jednoједно odод osnovnihосновних [[ljudskaљудска pravaправа|ljudskihљудских pravaправа]]. NaНа osnovuоснову potvrđenihпотврђених iи objavljenihобјављених međunarodnihмеђународних [[pravoправо|pravnihправних]] ugovoraуговора savremeneсавремене zemljeземље utemeljeneутемељене naна predstavničkojпредставничкој, parlamentarnojпарламентарној [[demokratijaдемократија|demokratijiдемократији]] uу svojimсвојим ustavimaуставима garantujuгарантују [[slobodaслобода|sloboduслободу]] misliмисли, savjestiсавести, vjeroispovijestiвероисповести iliили uvjerenjaуверења, kaoкао iи [[sekularnostсекуларност|секуларни карактер]] javnihјавних institucijaинституција. PosebnimПосебним [[zakonзакон]]imaима seсе detaljnoдетаљно uređujuуређују pitanjaпитања slobodeслободе misliмисли, savjestiсавести, vjeroispovijestiвероисповести iliили uvjerenjaуверења, teкао и pravniправни položajположај [[religijaрелигија|vjerskihвјерских zajednicaзаједница]] iи načeloначело [[sekularizamсекуларизам|sekularnogсекуларног uređenjaуређења]] javnihјавних institucijaинституција.<ref>{{Cite web|url=https://www.religiousfreedominstitute.org/blog/what-in-the-world-is-religious-freedom|title=What in the World is Religious Freedom?|website=Religious Freedom Institute|language=en-US|access-date=28. 11. 2019}}</ref>
 
== Слобода вероисповести или уверења ==
== Sloboda vjeroispovijesti ili uvjerenja ==
SvakoСвако imaима pravoправо naна sloboduслободу vjeroispovijestiвероисповести iliили uvjerenjaуверења.<ref>{{cite web|url=http://usinfo.state.gov/dd/eng_democracy_dialogues/religion/religion_essay.html|title=The Evolution of Religious Liberty as a Universal Human Right|accessdate=5. 12. 2006|last=Davis|first=Derek H.|archiveurl=https://web.archive.org/web/20080201105738/http://usinfo.state.gov/dd/eng_democracy_dialogues/religion/religion_essay.html|archivedate=1. 2. 2008}}</ref>
 
Слобода вероисповести или уверења штити [[теизам|теистичка]], [[нетеизам|нетеистичка]] и [[атеизам|атеистичка]] уверења, као и право да се не изражава ниједна вероисповест ни уверење.
Sloboda vjeroispovijesti ili uvjerenja štiti [[teizam|teistička]], [[neteizam|neteistička]] i [[ateizam|ateistička]] uvjerenja, kao i pravo da se ne izražava nijedna vjeroispovijest ni uvjerenje.
 
Слобода вероисповести или уверења подразумева слободу избора да се има или нема, задржи или промени вероисповест или уверење, право да се појединачно или у заједници са другима, јавно или приватно манифестује вероисповест или уверење [[богослужење]]м, поучавањем, праксом, [[обред]]има или на други начин, слободу да се учествује у [[вера|верској]] поуци и [[настава|настави]], или поуци односно настави који одговарају нечијем уверењу, као и право да се негује и развија верска [[традиција]] или традиција у складу са нечијим уверењем.
Sloboda vjeroispovijesti ili uvjerenja podrazumijeva slobodu izbora da se ima ili nema, zadrži ili promijeni vjeroispovijest ili uvjerenje, pravo da se pojedinačno ili u zajednici sa drugima, javno ili privatno izražava vjeroispovijest ili uvjerenje [[bogosluženje]]m, poučavanjem, praksom, [[obred]]ima ili na drugi način, slobodu da se učestvuje u [[vjera|vjerskoj]] pouci i [[nastava|nastavi]], ili pouci odnosno nastavi koji odgovaraju nečijem uvjerenju, kao i pravo da se njeguje i razvija vjerska [[tradicija]] ili tradicija u skladu sa nečijim uvjerenjem.
 
Слобода манифестовања вероисповести или уверења подлеже само оним ограничењима, неопходним у демократском друштву која су у интересу јавне безбедности, заштите јавног поретка, [[здравље|здравља]] или [[морал]]а или заштите права и слобода других.
Sloboda izražavanja vjeroispovijesti ili uvjerenja podliježe samo onim ograničenjima, neophodnim u demokratskom društvu koja su u interesu javne bezbjednosti, zaštite javnog poretka, [[zdravlje|zdravlja]] ili [[moral]]a ili zaštite prava i sloboda drugih.
 
== Слобода мисли и савести ==
== Sloboda misli i savjesti ==
Слобода [[мисао|мисли]] је апсолутна и неприкосновена.
Sloboda [[misao|misli]] je apsolutna i neprikosnovena.
 
Слобода савести подразумева и право појединца да одбије испуњење [[војска|војне]] или друге обавезе која укључује употребу [[оружје|оружја]] (приговор савести).
Sloboda savjesti podrazumijeva i pravo pojedinca da odbije ispunjenje [[vojska|vojne]] ili druge obaveze koja uključuje upotrebu [[oružje|oružja]] (prigovor savjesti).
 
== Коментар Комитета за људска права Уједињених нација на члан 18. ==
== Komentar Komiteta za ljudska prava Ujedinjenih nacija na član 18. ==
[[File: Unpicture.jpg|thumb|rights|220px|GeneralnaГенерална SkupštinaСкупштина UjedinjenihУједињених nacijaнација]]
=== Универзална декларација о људским правима ===
=== Univerzalna deklaracija o ljudskim pravima ===
'''ČlanЧлан 18.'''<ref>[https://www.un.org/en/universal-declaration-human-rights/ UniverzalnaУниверзална deklaracijaдекларација oо ljudskimљудским pravimaправима]</ref> kojiкоји seсе odnosiодноси naна sloboduслободу misliмисли, savjestiсавести, vjeroispovijestiвероисповести iliили uvjerenjaуверења:
 
Свако има право на слободу мисли, савести и вероисповести; то право укључује слободу промене вероисповести или уверења те слободу, појединачно или у [[заједница|заједници]] са другима, јавно или приватно, манифестовања вероисповести или уверења [[богослужење]]м, поучавањем, праксом и [[обред]]има.
Svako ima pravo na slobodu misli, savjesti i vjeroispovijesti; to pravo uključuje slobodu promjene vjeroispovijesti ili uvjerenja te slobodu, pojedinačno ili u [[zajednica|zajednici]] sa drugima, javno ili privatno, izražavanja vjeroispovijesti ili uvjerenja [[bogosluženje]]m, poučavanjem, praksom i [[obred]]ima.
 
=== Међународни пакт о грађанским и политичким правима ===
=== Međunarodni pakt o građanskim i političkim pravima ===
'''ČlanЧлан 18.'''<ref>[https://www.ohchr.org/en/professionalinterest/pages/ccpr.aspx MeđunarodniМеђународни paktпакт oо građanskimграђанским iи političkimполитичким pravimaправима]</ref> kojiкоји seсе odnosiодноси naна sloboduслободу misliмисли, savjestiсавести, vjeroispovijestiвероисповести iliили uvjerenjaуверења:
 
'''1.''' Свако има право на слободу мисли, савести и вероисповести. То право укључује слободу придржавања или усвајања вероисповести или уверења по свом личном избору, као и слободу, појединачно или у заједници са другима, јавно или приватно, манифестовања вероисповести или уверења [[богослужење]]м, [[обред]]има, праксом и поучавањем.
1. Svako ima pravo na slobodu misli, savjesti i vjeroispovijesti. To pravo uključuje slobodu pridržavanja ili usvajanja vjeroispovijesti ili uvjerenja po svom ličnom izboru, kao i slobodu, pojedinačno ili u zajednici sa drugima, javno ili privatno, izražavanja vjeroispovijesti ili uvjerenja [[bogosluženje]]m, [[obred]]ima, praksom i poučavanjem.
 
'''2.''' Нико не сме бити подвргнут принуди којом би се угрозила његова слобода придржавања или усвајања вероисповести или уверења по свом личном избору.
2. Niko ne smije biti podvrgnut prinudi kojom bi se ugrozila njegova sloboda pridržavanja ili usvajanja vjeroispovijesti ili uvjerenja po svom ličnom izboru.
 
'''3.''' Слобода манифестовања вероисповести или уверења може се подвргнути само таквим ограничењима која су [[пропис]]ана законом и која су нужно потребна ради заштите јавне безбедности, поретка, [[здравље|здравља]] или [[морал]]а, или основних права и слобода других.
3. Sloboda izražavanja vjeroispovijesti ili uvjerenja može se podvrgnuti samo takvim ograničenjima koja su [[propis]]ana zakonom i koja su nužno potrebna radi zaštite javne bezbjednosti, poretka, [[zdravlje|zdravlja]] ili [[moral]]a, ili osnovnih prava i sloboda drugih.
 
'''4.''' Државе странке овога Пакта се обавезују да ће поштовати слободу [[родитељ]]а и, где постоји такав случај, законских [[старатељ]]а да својој [[дете|деци]] обезбеде верско и морално [[васпитање]] у складу са својим личним уверењима.
4. Države stranke ovoga Pakta se obavezuju da će poštovati slobodu [[roditelj]]a i, gdje postoji takav slučaj, zakonskih [[staratelj]]a da svojoj [[dijete|djeci]] obezbjede vjersko i moralno [[vaspitanje]] u skladu sa svojim ličnim uvjerenjima.
 
=== OpštiОпшти komentarкоментар<ref>[http://hrlibrary.umn.edu/gencomm/hrcom22.htm OpštiОпшти komentarкоментар brбр. 22 (48) naна članчлан 18.], KomentariКоментари KomitetaКомитета zaза ljudskaљудска pravaправа UNУН</ref> brбр. 22 (48) naна članчлан 18. MeđunarodnogМеђународног paktaпакта oо građanskimграђанским iи političkimполитичким pravimaправима ===
'''1.''' Право на слободу мисли, савести и вероисповести (које укључује и слободу придржавања уверења) у ставу 1 члана 18 далекосежно је и дубоко; обухвата слободу мишљења о свим питањима, личних уверења и посвећености вероисповести или уверењима, израженим појединачно или у заједници са другима. Комитет скреће пажњу [[држава]]ма [[уговор]]ницама на чињеницу да се слобода мисли и слобода савести штите једнако са слободом вероисповести и уверења. Суштинска природа ових слобода се такође одражава у чињеници да се од ове одредбе не може одступити, чак ни у време ванредног стања, како је наведено у члану 4 става 2 Пакта.
1. Pravo na slobodu misli, savjesti i vjeroispovijesti (koje uključuje i slobodu pridržavanja uvjerenja) u stavu 1 člana 18 dalekosežno je i duboko; obuhvata slobodu mišljenja o svim pitanjima, ličnih uvjerenja i posvećenosti vjeroispovijesti ili uvjerenjima, izraženim pojedinačno ili u zajednici sa drugima. Komitet skreće pažnju [[država]]ma [[ugovor]]nicama na činjenicu da se sloboda misli i sloboda savjesti štite jednako sa slobodom vjeroispovijesti i uvjerenja. Suštinska priroda ovih sloboda se takođe odražava u činjenici da se od ove odredbe ne može odstupiti, čak ni u vrijeme vanrednog stanja, kako je navedeno u članu 4 stava 2 Pakta.
2. Član 18 štiti teistička, neteistička i ateistička uvjerenja, kao i pravo da se ne izražava nijedna vjeroispovijest ni uvjerenje. Izraze „uvjerenje“ i „vjeroispovijest“ treba široko tumačiti. Član 18 se u primijeni ne ograničava na [[tradicija|tradicionalne]] vjeroispovijesti niti na vjeroispovijesti i uvjerenja sa [[institucija|institucionalnim]] osobinama niti praksu analognu tradicionalnim vjeroispovijestima. Komitet je stoga zabrinut zbog svih tendencija [[diskriminacija|diskriminacije]] prema nekoj vjeroispovijesti ili uvjerenju iz bilo kog razloga, uključujući i činjenicu da su nedavno uspostavljene ili da predstavljaju vjerske manjine koje mogu biti predmet neprijateljstva prevladavajuće vjerske zajednice.
3. Član 18 razlikuje slobodu misli, savjesti, vjeroispovijesti ili uvjerenja od slobode izražavanja vjeroispovijesti ili uvjerenja. Njime se ne dozvoljavaju nikakva ograničenja slobode misli i savjesti niti slobode vjeroispovijesti ili uvjerenja ili usvajanja vjeroispovijesti ili uvjerenja po sopstvenom izboru. Ove slobode se bezuslovno štite, kao pravo svakoga da se pridržava svog [[mišljenje|mišljenja]] bez tuđeg miješanja iz stava 1 člana 19. U skladu sa stavom 2 člana 18 i članom 17, niko se ne može primorati da otkrije svoje misli ili privrženost vjeroispovijesti ili uvjerenju.
4. Sloboda izražavanja vjeroispovijesti ili uvjerenja može se ostvarivati „pojedinačno ili u zajednici sa drugima, javno ili privatno“. Sloboda izražavanja vjeroispovijesti ili uvjerenja [[bogosluženje]]m, [[obred]]ima, praksom i poučavanjem obuhvata širok opseg radnji. Pojam bogosluženja proteže se na [[ritual]]ne i [[ceremonija|ceremonijalne]] radnje kojima se neposredno izražava uvjerenje, kao i različite prakse koje su sastavni dio takvih radnji, uključujući izgradnju mjesta za vršenje bogosluženja, upotrebu ritualnih izraza i predmeta, isticanje [[simbol]]a i obilježavanje [[praznik]]a i neradnih [[dan]]a. Obredi i praktikovanje vjeroispovijesti ili uvjerenja mogu da uključuju ne samo ceremonijalne radnje, već i takve običaje kao što su pravila o načinu [[ishrana|ishrane]], nošenje posebne odjeće ili [[kapa]], učešće u ritualima povezanim sa nekim periodima života i korišćenje posebnog [[jezik]]a kojim se uobičajeno govori u dotičnoj grupi. Pored toga, praksa i poučavanje vjeroispovijesti ili uvjerenja uključuju radnje koje su sastavni dio vođenja osnovnih poslova vjerskih grupa, kao što su, između ostalog, sloboda izbora vjerskih [[lider]]a, [[sveštenik]]a i vjeroučitelja, sloboda osnivanja nižih i visokih vjerskih [[škola]] i sloboda izrade i distribucije vjerskih [[tekst]]ova i izdanja.
5. Komitet primjećuje da iz slobode „pridržavanja ili usvajanja“ vjeroispovijesti ili uvjerenja neizbježno proističe sloboda izbora vjeroispovijesti ili uvjerenja, uključujući, između ostalog, pravo zamijene svoje postojeće vjeroispovijesti ili uvjerenja drugom ili usvajanjem ateističkih pogleda, kao i pravo ostajanja pri svojoj vjeroispovijesti ili uvjerenju. Stav 2 člana 18 zabranjuje prinudu koja bi nanijela štetu pravu pridržavanja i usvajanja vjeroispovijesti ili uvjerenja, uključujući upotrebu ili prijetnju fizičkom silom ili krivičnim [[sankcija]]ma radi primoravanja vjernika ili nevjernika da ostanu privrženi svojim vjerskim uvjerenjima i [[konfesija]]ma, da se odreknu svoje vjeroispovijesti ili uvjerenja ili da se preobrate. [[Politika]] i praksa sa istom namjerom ili dejstvom, kao, na primjer, one kojima se ograničava pristup obrazovanju, [[medicina|medicinskoj]] njezi, zapošljavanju ili pravima garantovanim u članu 25 i drugim odredbama Pakta su, na sličan način, protivni stavu 2 člana 18. Istu zaštitu uživaju i oni koji se pridržavaju svih uvjerenja koja su [[nereligioznost|nereligioznog]] karaktera.
6. Komitet je mišljenja da stav 4 člana 18 dozvoljava u javnim školama nastavu iz predmeta kao što su opšta [[istorija]] religija i [[etika]], ako se izvodi na neutralan i objektivan način. Sloboda roditelja ili zakonskih staratelja da obezbjede da njihova djeca stiču vjersko i moralno obrazovanje u skladu sa njihovim uvjerenjima, predviđena članom 18 stavom 4, povezana je sa garancijama slobode poučavanja vjeroispovijesti ili uvjerenja navedenim u stavu 1 člana 18. Komitet konstatuje da je javno školstvo koje uključuje podučavanje iz posebne vjeroispovijesti ili uvjerenja protivno stavu 4 člana 18, osim ako se ne predvide nediskriminatorni izuzeci ili alternative koji bi udovoljili željama roditelja i staratelja.
7. Prema članu 20, nikakva izražavanja vjeroispovijesti ili uvjerenja ne mogu iznositi propagandu za [[rat]] ili zagovaranje [[nacionalnost|nacionalne]], [[rasa|rasne]] ili vjerske mržnje koja predstavlja pozivanje na diskriminaciju, neprijateljstvo ili [[nasilje]]. Kao što je navedeno u opštem komentaru Komiteta broj 11 (19), države ugovornice su obavezne da donesu zakone kojima se takve radnje zabranjuju.
8. Stav 3 člana 18 dozvoljava ograničavanje slobode izražavanja vjeroispovijesti ili uvjerenja samo ako su ograničenja propisana zakonom i neophodna su za zaštitu javne bezbjednosti, poretka, zdravlja ili morala, ili osnovnih prava i sloboda drugih. Sloboda od prinudnog pridržavanja ili usvajanja vjeroispovijesti ili uvjerenja i sloboda roditelja i staratelja da obezbjede vjersko i moralno obrazovanje ne mogu se ograničiti. U tumačenju domašaja odredaba o dozvoljenom ograničavanju, države ugovornice treba da pođu od potrebe zaštite prava garantovanih u Protokolu, uključujući pravo na [[jednakost]] i nediskriminaciju po bilo kom osnovu, navedenim u članovima 2, 3 i 26. Nametnuta ograničenja moraju se ustanoviti zakonom i ne smiju se primjeniti na način koji bi ugrozio prava garantovana u članu 18. Komitet napominje da se stav 3 člana 18 treba striktno tumačiti: ograničenja nisu dozvoljena po osnovima koji nisu u njemu navedeni, čak i ako su dozvoljena kao ograničenja drugih prava zaštićenih Protokolom, kao što je [[nacija|nacionalna]] [[bezbjednost]]. Ograničenja se mogu primjeniti samo u one svrhe za koje su propisana i moraju biti neposredno primjerena i srazmijerna specifičnim potrebama kojima su uslovljena. Ograničenja se ne mogu nametnuti radi diskriminacije niti primjeniti na diskriminatoran način. Komitet primjećuje da pojam morala proističe iz mnogih društvenih, [[filozofija|filozofskih]] i vjerskih tradicija; prema tome, ograničenja slobode izražavanja vjeroispovijesti ili uvjerenja radi zaštite morala moraju se zasnivati na načelima koja ne potiču isključivo iz jedne tradicije. Lica koja se već izlažu nekim legitimnim ograničenjima, kao zatvorenici, nastavljaju da uživaju prava na izražavanje svoje vjeroispovijesti ili uvjerenja, u punoj mjeri u skladu sa posebnom prirodom ograničenja. Izvještaji država ugovornica treba da pruže [[informacija|informacije]] o punom obimu i dejstvu ograničenja po stavu 3 člana 18, kako u pogledu zakona, tako i o njihovoj primjeni u specifičnim okolnostima.
9. Činjenica da se vjeroispovijest priznaje kao državna religija ili da je uspostavljena kao zvanična ili tradicionalna ili da njeni sljedbenici čine većinu [[stanovništvo|stanovništva]] ne smije imati za posljedicu nikakvu štetu po uživanje bilo kojeg od prava iz Pakta, uključujući članove 18 i 27, niti bilo kakvu diskriminaciju prema pripadnicima drugih vjeroispovijesti ili nevjernicima. Posebno, određene mjere koje diskriminišu posljednje, kao što su mjere kojima se mogućnost prijavljivanja za javnu službu ograničava na pripadnike prevladavajuće vjeroispovijesti ili se njima daju [[ekonomija|ekonomske]] privilegije ili se nameću posebna ograničenja izražavanja drugih vjera, nisu u skladu sa zabranom diskriminacije po osnovu vjeroispovijesti ili uvjerenja niti garancijom jednake zaštite po članu 26. Mjere predviđene u stavu 2 člana 20 Pakta predstavljaju važnu zaštitu protiv kršenja prava vjerskih [[manjina]] i drugih vjerskih [[grupa]] da ostvaruju prava garantovana u članovima 18 i 27 i protiv činova nasilja ili [[progon]]a usmjerenih prema tim grupama. Komitet želi da bude informisan o mjerama koje dotične države ugovornice preduzimaju radi zaštite izražavanja svih vjeroispovijesti ili uvjerenja od kršenja zakona i radi zaštite njihovih sljedbenika od diskriminacije. Slično, obavještenje o poštovanju prava vjerskih manjina po članu 27 neophodno je Komitetu kako bi ocjenio stepen ostvarivanja slobode misli, savjesti, vjeroispovijesti i uvjerenja u državama ugovornicama. Dotične države ugovornice treba takođe da u svoje izvještaje uključe obavještenja o postupcima koja se po njihovim zakonima i [[sud]]skoj praksi smatraju blasfemijom.
10. Ako se skup uvjerenja smatra zvaničnom [[ideologija|ideologijom]] u ustavima, zakonima, proglasima vladajućih [[politička stranka|stranaka]], itd., ili po važećoj praksi, to ne treba imati za posljedicu nikakvu štetu po slobode iz člana 18 ni po druga prava priznata u Paktu niti bilo kakvu diskriminaciju prema licima koja ne prihvataju zvaničnu ideologiju ili joj se suprotstavljaju.
11. Mnogi pojedinci pozivaju se na pravo da odbiju služenje vojne obaveze (prigovor savjesti) na osnovu toga što takvo pravo proističe iz njihovih sloboda po članu 18. Kao odgovor na te zahtijeve, sve veći broj država svojim zakonima izuzima od obavezne vojne službe građane koji se iskreno drže vjerskih ili drugih uvjerenja koja zabranjuju služenje vojne obaveze i zamijenjuje je drugim oblicima službe državi. Pakt izričito ne upućuje na pravo na prigovor savjesti, ali Komitet smatra da takvo pravo može da proistekne iz člana 18 u mjeri u kojoj se obaveza korišćenja smrtonosne prisile može ozbiljno sukobiti sa slobodom savjesti i pravom izražavanja nečije vjeroispovijesti ili uvjerenja. Kada se ovo pravo priznaje zakonom ili praksom, ne smije biti nikakvog razlikovanja prigovarača savjesti po osnovu prirode njihovih uvjerenja; takođe, ne smije biti diskriminacije prema prigovaračima savjesti zato što nisu odslužili vojnu službu. Komitet poziva države ugovornice da izvijeste o uslovima pod kojima lica mogu biti izuzeta od vojne službe na osnovu njihovih prava po članu 18, te o prirodi i dužini drugog oblika službe državi.
 
'''2.''' Члан 18 штити теистичка, нетеистичка и атеистичка уверења, као и право да се не изражава ниједна вероисповест ни уверење. Изразе „уверење“ и „вероисповест“ треба широко тумачити. Члан 18 се у примени не ограничава на [[традиција|традиционалне]] вероисповести нити на вероисповести и уверења са [[институција|институционалним]] особинама нити праксу аналогну традиционалним вероисповестима. Комитет је стога забринут због свих тенденција [[дискриминација|дискриминације]] према некој вероисповести или уверењу из било ког разлога, укључујући и чињеницу да су недавно успостављене или да представљају верске мањине које могу бити предмет непријатељства превладавајуће верске заједнице.
== Sekularnost i sloboda vjeroispovijesti ili uvjerenja ==
Sekularnost ili sekularno uređenje je uređenje zasnovano na odvojenosti vjerskih institucija i javnih institucija. Sekularnost je [[neutralnost]] javnih institucija po osnovu vjeroispovijesti ili uvjerenja, a kojom se obezbjeđuje puna ravnopravnost [[građanin|građana i građanki]] različitih vjeroispovijesti ili uvjerenja u javnom prostoru, bez [[diskriminacija|diskriminacije]].<ref>''The Oxford Companion to the Supreme Court of the United States'' (1992), Kermit D. Hall, Ed. pp. 717–26</ref>
 
'''3.''' Члан 18 разликује слободу мисли, савести, вероисповести или уверења од слободе манифестовања вероисповести или уверења. Њиме се не дозвољавају никаква ограничења слободе мисли и савести нити слободе вероисповести или уверења или усвајања вероисповести или уверења по сопственом избору. Ове слободе се безусловно штите, као право свакога да се придржава свог [[мишљење|мишљења]] без туђег мешања из става 1 члана 19. У складу са ставом 2 члана 18 и чланом 17, нико се не може приморати да открије своје мисли или приврженост вероисповести или уверењу.
Sekularnost podrazumijeva odsustvo službene religije, odnosno odsustvo bilo kog službenog stava po osnovu vjeroispovijesti ili uvjerenja.
 
'''4.''' Слобода манифестовања вероисповести или уверења може се остваривати „појединачно или у заједници са другима, јавно или приватно“. Слобода манифестовања вероисповести или уверења [[богослужење]]м, [[обред]]има, праксом и поучавањем обухвата широк опсег радњи. Појам богослужења протеже се на [[ритуал]]не и [[церемонија|церемонијалне]] радње којима се непосредно изражава уверење, као и различите праксе које су саставни део таквих радњи, укључујући изградњу места за вршење богослужења, употребу ритуалних израза и предмета, истицање [[симбол]]а и обележавање [[празник]]а и нерадних [[дан]]а. Обреди и практиковање вероисповести или уверења могу да укључују не само церемонијалне радње, већ и такве обичаје као што су правила о начину [[исхрана|исхране]], ношење посебне одеће или [[капа]], учешће у ритуалима повезаним са неким периодима живота и коришћење посебног [[језик]]а којим се уобичајено говори у дотичној групи. Поред тога, пракса и поучавање вероисповести или уверења укључују радње које су саставни део вођења основних послова верских група, као што су, између осталог, слобода избора верских [[лидер]]а, [[свештеник]]а и вероучитеља, слобода оснивања нижих и високих верских [[школа]] и слобода израде и дистрибуције верских [[текст]]ова и издања.
Sekularnost ne znači borbeno protivljenje religiji i vjerskim zajednicama ili suspendovanje religije i vjerskih zajednica, nego podrazumijeva obezbjeđivanje pune slobode vjeroispovijesti ili uvjerenja svim građanima i građankama ravnopravno i bez diskriminacije, nezavisno od toga da li oni pripadaju većinskoj vjerskoj zajednici ili ne.<ref>{{cite web |title=Secular |url=https://www.etymonline.com/word/secular#etymonline_v_23091 |website=Online Etymology Dictionary}}</ref>{{sfn|Zuckerman|Shook|2017|pp=4–5 "The origin of the word “secular” is Latin: ‘saeculum’ typically meant a fixed period of time, an age, one hundred years or so (Feeney 2008: 145). The ‘saeculum’ was not defined in contrast to any sacred concerns, and had a freestanding usage in Latin."}}
 
'''5.''' Комитет примећује да из слободе „придржавања или усвајања“ вероисповести или уверења неизбежно проистиче слобода избора вероисповести или уверења, укључујући, између осталог, право замене своје постојеће вероисповести или уверења другом или усвајањем атеистичких погледа, као и право остајања при својој вероисповести или уверењу. Став 2 члана 18 забрањује принуду која би нанела штету праву придржавања и усвајања вероисповести или уверења, укључујући употребу или претњу физичком силом или кривичним [[санкција]]ма ради приморавања верника или неверника да остану привржени својим верским уверењима и [[конфесија]]ма, да се одрекну своје вероисповести или уверења или да се преобрате. [[Политика]] и пракса са истом намером или дејством, као, на пример, оне којима се ограничава приступ образовању, [[медицина|медицинској]] нези, запошљавању или правима гарантованим у члану 25 и другим одредбама Пакта су, на сличан начин, противни ставу 2 члана 18. Исту заштиту уживају и они који се придржавају свих уверења која су [[нерелигиозност|нерелигиозног]] карактера.
U sekularnom uređenju javnih institucija svi građani i građanke imaju pravo da slobodno izražavaju svoju vjeroispovijest ili uvjerenje. Međutim, javne institucije su potpuno neutralne po vjerskim pitanjima i ne smiju ni na koji način da favorizuju ili privileguju bilo koju vjersku zajednicu, bez obzira da li je neka vjerska zajednica većinska ili nije.<ref>{{cite web |title=Secular |url=https://www.merriam-webster.com/dictionary/secular |website=Merriam-Webster Dictionary}}</ref>
 
'''6.''' Комитет је мишљења да став 4 члана 18 дозвољава у јавним школама наставу из предмета као што су општа [[историја]] религија и [[етика]], ако се изводи на неутралан и објективан начин. Слобода родитеља или законских старатеља да обезбеде да њихова деца стичу верско и морално образовање у складу са њиховим уверењима, предвиђена чланом 18 ставом 4, повезана је са гаранцијама слободе поучавања вероисповести или уверења наведеним у ставу 1 члана 18. Комитет констатује да је јавно школство које укључује подучавање из посебне вероисповести или уверења противно ставу 4 члана 18, осим ако се не предвиде недискриминаторни изузеци или алтернативе који би удовољили жељама родитеља и старатеља.
Zabranjena je diskriminacija po osnovu vjeroispovijesti ili uvjerenja. A diskriminacijom po osnovu vjeroispovijesti ili uvjerenja smatra se svako postupanje koje je suprotno načelu slobode vjeroispovijesti ili uvjerenja, odnosno svako nejednako postupanje, pravljenje razlike ili dovođenje u nejednak položaj lica po osnovu vjeroispovijesti ili uvjerenja, kao i pripadanja ili nepripadanja nekoj vjerskoj zajednici.
 
'''7.''' Према члану 20, никаква манифестовања вероисповести или уверења не могу износити пропаганду за [[рат]] или заговарање [[националност|националне]], [[раса|расне]] или верске мржње која представља позивање на дискриминацију, непријатељство или [[насиље]]. Као што је наведено у општем коментару Комитета број 11 (19), државе уговорнице су обавезне да донесу законе којима се такве радње забрањују.
Vjerske zajednice djeluju u skladu sa pravnim poretkom, javnim redom i moralom. Djelovanje vjerskih zajednica ne smije biti usmjereno protiv drugih vjerskih zajednica i vjeroispovijesti ili uvjerenja, niti na štetu prava i sloboda građana i građanki drugih vjeroispovijesti ili uvjerenja.
 
'''8.''' Став 3 члана 18 дозвољава ограничавање слободе манифестовања вероисповести или уверења само ако су ограничења прописана законом и неопходна су за заштиту јавне безбедности, поретка, здравља или морала, или основних права и слобода других. Слобода од принудног придржавања или усвајања вероисповести или уверења и слобода родитеља и старатеља да обезбеде верско и морално образовање не могу се ограничити. У тумачењу домашаја одредаба о дозвољеном ограничавању, државе уговорнице треба да пођу од потребе заштите права гарантованих у Протоколу, укључујући право на [[једнакост]] и недискриминацију по било ком основу, наведеним у члановима 2, 3 и 26. Наметнута ограничења морају се установити законом и не смеју се применити на начин који би угрозио права гарантована у члану 18. Комитет напомиње да се став 3 члана 18 треба стриктно тумачити: ограничења нису дозвољена по основима који нису у њему наведени, чак и ако су дозвољена као ограничења других права заштићених Протоколом, као што је [[нација|национална]] [[безбедност]]. Ограничења се могу применити само у оне сврхе за које су прописана и морају бити непосредно примерена и сразмерна специфичним потребама којима су условљена. Ограничења се не могу наметнути ради дискриминације нити применити на дискриминаторан начин. Комитет примећује да појам морала проистиче из многих друштвених, [[филозофија|филозофских]] и верских традиција; према томе, ограничења слободе манифестовања вероисповести или уверења ради заштите морала морају се заснивати на начелима која не потичу искључиво из једне традиције. Лица која се већ излажу неким легитимним ограничењима, као затвореници, настављају да уживају права на манифестовање своје вероисповести или уверења, у пуној мери у складу са посебном природом ограничења. Извештаји држава уговорница треба да пруже [[информација|информације]] о пуном обиму и дејству ограничења по ставу 3 члана 18, како у погледу закона, тако и о њиховој примени у специфичним околностима.
Javne institucije i vjerske zajednice treba da podstiču toleranciju, dijalog i poštovanje između vjernika različitih vjerskih zajednica, kao i između vjernika, [[agnosticizam|agnostika]] i [[ateizam|ateista]].
 
'''9.''' Чињеница да се вероисповест признаје као државна религија или да је успостављена као званична или традиционална или да њени следбеници чине већину [[становништво|становништва]] не сме имати за последицу никакву штету по уживање било којег од права из Пакта, укључујући чланове 18 и 27, нити било какву дискриминацију према припадницима других вероисповести или неверницима. Посебно, одређене мере које дискриминишу последње, као што су мере којима се могућност пријављивања за јавну службу ограничава на припаднике превладавајуће вероисповести или се њима дају [[економија|економске]] привилегије или се намећу посебна ограничења практиковања других вера, нису у складу са забраном дискриминације по основу вероисповести или уверења нити гаранцијом једнаке заштите по члану 26. Мере предвиђене у ставу 2 члана 20 Пакта представљају важну заштиту против кршења права верских [[мањина]] и других верских [[група]] да остварују права гарантована у члановима 18 и 27 и против чинова насиља или [[прогон]]а усмерених према тим групама. Комитет жели да буде информисан о мерама које дотичне државе уговорнице предузимају ради заштите практиковања свих вероисповести или уверења од кршења закона и ради заштите њихових следбеника од дискриминације. Слично, обавештење о поштовању права верских мањина по члану 27 неопходно је Комитету како би оценио степен остваривања слободе мисли, савести, вероисповести и уверења у државама уговорницама. Дотичне државе уговорнице треба такође да у своје извештаје укључе обавештења о поступцима која се по њиховим законима и [[суд]]ској пракси сматрају бласфемијом.
== Povezano ==
* [[Ljudska prava]]
* [[Tolerancija]]
* [[Diskriminacija]]
* [[Sekularizam]]
* [[Demokratija]]
* [[Pravo]]
* [[Politika]]
* [[Sociologija]]
* [[Filozofija]]
 
'''10.''' Ако се скуп уверења сматра званичном [[идеологија|идеологијом]] у уставима, законима, прогласима владајућих [[политичка странка|странака]], итд., или по важећој пракси, то не треба имати за последицу никакву штету по слободе из члана 18 ни по друга права призната у Пакту нити било какву дискриминацију према лицима која не прихватају званичну идеологију или јој се супротстављају.
== Izvori ==
{{izvori}}
 
'''11.''' Многи појединци позивају се на право да одбију служење војне обавезе (приговор савести) на основу тога што такво право проистиче из њихових слобода по члану 18. Као одговор на те захтеве, све већи број држава својим законима изузима од обавезне војне службе грађане који се искрено држе верских или других уверења која забрањују служење војне обавезе и замењује је другим облицима службе држави. Пакт изричито не упућује на право на приговор савести, али Комитет сматра да такво право може да проистекне из члана 18 у мери у којој се обавеза коришћења смртоносне присиле може озбиљно сукобити са слободом савести и правом манифестовања нечије вероисповести или уверења. Када се ово право признаје законом или праксом, не сме бити никаквог разликовања приговарача савести по основу природе њихових уверења; такође, не сме бити дискриминације према приговарачима савести зато што нису одслужили војну службу. Комитет позива државе уговорнице да известе о условима под којима лица могу бити изузета од војне службе на основу њихових права по члану 18, те о природи и дужини другог облика службе држави.
== Spoljašnje veze ==
 
== Секуларност и слобода вероисповести или уверења ==
Секуларност или секуларно уређење је уређење засновано на одвојености верских институција и јавних институција. Секуларност је [[неутралност]] јавних институција по основу вероисповести или уверења, а којом се обезбеђује пуна равноправност [[грађанин|грађанки и грађана]] различитих вероисповести или уверења у јавном простору, без [[дискриминација|дискриминације]].<ref>''The Oxford Companion to the Supreme Court of the United States'' (1992), Kermit D. Hall, Ed. pp. 717–26</ref>
 
Секуларност подразумева одсуство службене религије, односно одсуство било ког службеног става по основу вероисповести или уверења.
 
Секуларност не значи борбено противљење религији и верским заједницама или суспендовање религије и верских заједница, него подразумева обезбеђивање пуне слободе вероисповести или уверења свим грађанкама и грађанима равноправно и без дискриминације, независно од тога да ли они припадају већинској верској заједници или не.<ref>{{cite web |title=Secular |url=https://www.etymonline.com/word/secular#etymonline_v_23091 |website=Online Etymology Dictionary}}</ref>{{sfn|Zuckerman|Shook|2017|pp=4–5 "The origin of the word “secular” is Latin: ‘saeculum’ typically meant a fixed period of time, an age, one hundred years or so (Feeney 2008: 145). The ‘saeculum’ was not defined in contrast to any sacred concerns, and had a freestanding usage in Latin."}}
 
У секуларном уређењу јавних институција све грађанке и сви грађани имају право на слободу вероисповести или уверења. Међутим, јавне институције би требале да буду потпуно неутралне по верским питањима и не би смеле ни на који начин да фаворизују или привилегују било коју верску заједницу, независно од тога да ли је нека верска заједница већинска или није.<ref>{{cite web |title=Secular |url=https://www.merriam-webster.com/dictionary/secular |website=Merriam-Webster Dictionary}}</ref>
 
Забрањена је дискриминација по основу вероисповести или уверења. Дискриминацијом по основу вероисповести или уверења сматра се свако поступање које је супротно начелу слободе вероисповести или уверења, односно свако неједнако поступање, прављење разлике или довођење у неједнак положај лица по основу вероисповести или уверења, као и припадања или неприпадања некој верској заједници.
 
Верске заједнице треба да делују у складу са правним поретком, јавним редом и моралом. Деловање верских заједница не сме бити усмерено против других верских заједница и вероисповести или уверења, нити на штету права и слобода грађанки и грађана других вероисповисти или уверења.
 
Јавне институције и верске заједнице треба да подстичу толеранцију, дијалог и поштовање између верника различитих верских заједница, као и између верника, [[агностицизам|агностика]] и [[атеизам|атеиста]].
 
== Секуларна демократска република ==
 
Реч секуларност или лаичност (laicité) настала је у [[19]]. [[век]]у као изведеница у француском језику од придева laďque. Речи лаичност претходи реч лаицизам, која се први пут појављује 1842. године, а њоме се означава принцип који тежи дати јавним институцијама неутралан карактер по основу верских питања, како истиче Guy Bedouelle. Реч лаичност или секуларност спомиње се први пут [[1871]]. године као неологизам, а ушла је у употребу са расправом о јавном образовању. Своју пуну афирмацију секуларност је доживела у Француској законима о јавном образовању Gobleta и Ferryja између [[1880]]. године и [[1886]]. године, а нарочито Законом о одвајању цркве и државе од 9. децембра [[1905]]. године, који је још на снази, а оснажен је, на пример, Законом о забрани истицања верских симбола у јавним школама из 2004. године.<ref>Лаичност у компаративно-политолошкој перспективи (Лаичност и лаичка република), Х. Шпехар</ref>
 
Начело секуларности афирмише идеју демократске [[република|републике]], засноване на идеји суверених грађанки и грађана који уживају потпуну једнакост, са једне стране, те афирмише идеју да је сваком партикуларизму место у приватној сфери, не поричући чињеницу да се између појединца, грађанина и демократске републике налазе многе формалне и неформалне заједнице. Секуларност је дакле гаранција јавне сфере, универзалног простора резервисаног за оно заједничко свима, те је тиме предуслов успостављања јединствене политичке заједнице. „Верска неутралност државе само је наличје лица које је њена тежња за универзалним и вредностима заједничким свима“, каже H. Pena-Ruiz. У складу са тим, секуларни [[простор]] нити је плуриконфесионалан нити моноконфесионалан, он је неконфесионалан. А може се кршити отвореним или прикривеним привилеговањем или фаворизовањем једне или више верских заједница.<ref>Лаичност у компаративно-политолошкој перспективи (Лаичност и лаичка република), Х. Шпехар</ref>
 
Секуларна демократска република узима у обзир да грађанке и грађани, условно речено, могу имати најмање три интимне позиције по основу вероисповести или уверења. Прво, да су теисти и да по уверењу припадају одређеној верској заједници или да свој [[теизам]] не деле у институционализованим и организованим верским заједницама. Друго, да су атеисти или, треће, да су агностици. Секуларна демократска република не може себи допустити да утиче ни на опредељеност нити на неопредељеност по верским питањима. Она мора остати неутрална од наметања било ког става по основу вероисповести или уверења, обезбеђујући тиме јединство и једнаку укљученост свих грађанки и грађана у јавној сфери. Начелом секуларности демократска република покушава смањити сукоб између различитих, често веома сукобљених позиција по основу вероисповести или уверења, смањити успостављања доминације коју поједина група жели провести над појединцима и тиме се легитимисати као једини представник њиховог [[мишљење|мишљења]] или привилеговати поједине групе у односу на друге.<ref>Лаичност у компаративно-политолошкој перспективи (Лаичност и лаичка република), Х. Шпехар</ref>
 
Супротност секуларности је [[клерикализам]] као наличје политичке употребе религије у рукама поједине повлашћене групе. Клерикализам се састоји од негирања начела једнакости и унутар самих верских заједница производи односе доминације и подређености, а тиме и недемократске хијерархије. Може се рећи да је сваки клерикализам неспојив са начелима демократије и републике. Исто тако, противник начела секуларности није само религијски партикуларизам који претендује да утиче на јавну сферу и тиме поставља партикуларна комунитарна права, ако не изнад, а онда барем у истој равни са универзалним правима, него је противник начела секуларности и сваки други партикуларизам који из било ког разлога жели заузети јавну сферу или тежи њеној подели. Секуларна демократска република не признаје други правни [[субјекат]] осим аутономног појединца, који је једини способан бирати узоре по основу вероисповести или уверења. Тиме она омогућава свакој грађанки и сваком грађанину да слободно одлучују о својим интересима без посредника.<ref>Лаичност у компаративно-политолошкој перспективи (Лаичност и лаичка република), Х. Шпехар</ref>
 
Секуларност не значи да се друштво мора убрзано секуларизовати како би била успостављена једнакост међу људским бићима. Иако је врло тешко очекивати да би се идеја једне универзалне јавне сфере, очишћене од партикуларизама, могла остварити без јаснијег залагања против партикуларних комунитарних интереса појединих верских заједница. [[Секуларизација]] је можда само привремено оставила више простора размишљању о томе да друштво није једнообразно у својој опредељености по основу вероисповести или уверења и да треба поштовати чињеницу слободног прелаза из теизма у атеизам или агностицизам и обрнуто. Са друге стране, процес секуларизације може говорити и о томе да је религија која је напустила јавну сферу сада постала окренута више суштинском верском учењу, те да је мање заузета за политичко, идеолошко и фундаменталистичко управљање појединцима и заједницама.<ref>Лаичност у компаративно-политолошкој перспективи (Лаичност и лаичка република), Х. Шпехар</ref>
 
За секуларност религија није проблем нити она има за циљ борбено противљење или суспендовање религије. Заправо, управо зато што сматра да је и вероисповест или уверење важан део живота појединаца секуларна демократска држава нема право да се меша у та питања. Позиција неуплитања демократске републике у приватну сферу појединаца веома је важна и [[теологија|теолошки]] прихватљива. Афирмишући сферу политичког одлучивања као независног од утицаја појединог верског учења начело секуларности уједно афирмише и сферу одлучивања појединке или појединца на приватном нивоу када жели и како жели да се определи по основу вероисповести или уверења. Тиме се потврђује слобода савести, која је много шира од појма слободе вероисповести или уверења и тиме јој претходи. Управо зато што је демократска република производ свих њених грађанки и грађана, који су уједно и носиоци [[сувереност]]и, сама демократска република мора заштитити слободу и једнакост. Секуларна демократска република није атеистичка република, нити она афирмише или претпоставља атеизам другим опредељењима по основу вероисповести или уверења. Једнако тако, секуларна демократска република не може бити ни православна, ни католичка, ни протестантска, ни исламска, ни хиндуистичка, ни било чија друга, ако по дефиницији припада свим грађанкама и грађанима.<ref>Лаичност у компаративно-политолошкој перспективи (Лаичност и лаичка република), Х. Шпехар</ref>
 
== Секуларизам и секуларизација ==
 
Ови сродни [[појам|појмови]] указују на одвојеност верских институција и јавних институција, односно умањивање или искључивање утицаја верских институција на јавни, друштвени и политички живот. Између појма секуларизма и секуларизације најчешће се не прави разлика. Иако је суштина заједничка, било би добро уочити да секуларизам, како и сам суфикс „изам“ показује, обично представља политичку вредност, док секуларизација представља друштвено-историјски процес. Придев секуларно потиче од латинске речи „saeculum“, што значи овај век, људски век, садашње време. У средњем веку главни предмет промишљања био је „онај“, будући свет на који се долази приближавањем божанству. Отуда се овим појмовима под којима данас подразумевамо световност, одвојеност верских институција и јавних институција, умањивање утицаја верских институција на јавну друштвену сферу, желело потенцирати бављење овим, садашњим светом, насупрот некадашњег доминантног бављења ‚‚небеским“.<ref>John R. Shook, The Oxford Handbook of Secularism. Oxford University Press, 2017.</ref>
 
Појам [[секуларизација]] први пут се среће у време антифеудалне [[Француска револуција|Француске револуције]], када се њиме означавао процес одузимања својине верским институцијама и њено претварање у јавну својину. Тада је такође започето пребацивање многих надлежности верских институција и верских служби у надлежност световних [[власт]]и, иза чега је стајала жеља победничког антифеудалног, буржоаског слоја да умањи утицај верских институција које су биле кључни ослонац старог [[феудализам|феудалног]] поретка. Део ових [[процес]]а било је и одвајање верских институција од јавних образовних установа. Тадашње верске институције су биле посебно осетљиве на ову димензију секуларизације, те су пружале, а и дан-данас пружају велики отпор. [[Огист Конт]], [[Карл Маркс]], [[Емил Диркем]] и [[Макс Вебер]] деле став да су религије у суштини врста илузије, те да ће се у друштву процесом [[модернизација|модернизације]], [[прогресивизам|прогрес]]а и [[наука|научно]]-[[технологија|технолошког]] развоја временом значај и утицај религије све више смањивати, и да је процес секуларизације битан фактор који омогућава напредак и еволуцију друштва.<ref>John R. Shook, The Oxford Handbook of Secularism. Oxford University Press, 2017.</ref>
 
За секуларизацију се никако не може рећи да је универзалан процес подједнако заступљен у свим деловима света. Пре свега је везан за тзв. западни [[култура|културни]] модел заснован тековинама [[просветитељство|просветитељства]], [[ренесанса|ренесансе]] и хуманизма. То не значи да секуларност друштва не можемо пронаћи и изван ових оквира, као у [[Јапан|Јапану]] или у [[Турска|Турској]], док у земљама као што су [[Саудијска Арабија]] и [[Иран]] верске институције остају важан и пожељан фактор како у самом државном механизму, тако и у друштву. Исто тако, може се уочити висок степен религиозности становништва, као и појачана улога разноликих [[деноминација]] верских инсититуција у одређеним сегментима друштва, у државама које су изразито секуларног карактера, где су [[САД]] најилустративнији пример.<ref>John R. Shook, The Oxford Handbook of Secularism. Oxford University Press, 2017.</ref>
 
== Повезано ==
* [[Људска права]]
* [[Толеранција]]
* [[Дискриминација]]
* [[Секуларизам]]
* [[Демократија]]
* [[Право]]
* [[Политика]]
* [[Социологија]]
* [[Филозофија]]
 
== Извори ==
{{извори}}
 
== Спољашње везе ==
* [http://www.religionsfree.org/ Religion's Free Foundation]
* [http://cfr.org/religion Religion and Foreign Policy Initiative], [[Council on Foreign Relations]].
Линија 105 ⟶ 127:
 
 
[[Категорија:Људска права]]
[[Kategorija:Ljudska prava]]
[[Категорија:Политика]]
[[Kategorija:Politika]]
[[Категорија:Демократија]]
[[Kategorija:Demokratija]]
[[Категорија:Секуларизам]]
[[Kategorija:Sekularizam]]
[[Категорија:Право]]
[[Kategorija:Pravo]]
[[Категорија:Социологија]]
[[Kategorija:Sociologija]]
[[Категорија:Филозофија]]
[[Kategorija:Filozofija]]
[[Категорија:Ирелигија]]
[[Kategorija:Ireligija]]
[[Категорија:Историја религије]]
[[Kategorija:Istorija religije]]
[[Категорија:Религија и друштво]]
[[Kategorija:Religija i društvo]]