Холандски језик — разлика између измена

Садржај обрисан Садржај додат
м Бот: Аутоматска замена текста (-\bантитјела\b +антитијела)
м [r2.6.4] Бот Мења: koi:Недерландісь кыв; козметичке промене
Ред 7:
|регија=западна [[Европа]], [[Кариби]], [[Јужна Америка]], [[Јужна Африка (регија)|Јужна Африка]]
|број=*матерњи: '''+22 милиона'''
* свеукупно: '''+27 милиона'''
|позиција = 37.
|пор1=[[Индоевропски језици|индоевропски]]
Ред 14:
|пор4=[[Доњофраначки језици|доњофраначки]]
|писмо=[[латиница]] ([[холандски алфабет|холандска варијанта]])
|службени={{flag|Холандија}}<br />
{{flag|Белгија}}<br />
{{flag|Холандски Антили}}<br />
{{flag|Суринам}}<br />
{{flag|Аруба}}<br /><hr />{{flag|Европска унија}}<br />[[Бенелукс]]<br />[[Унасур]]
|регулише=[[Холандска језичка унија]] (''{{lang|nl|Nederlandse Taalunie}}'')
|iso1=nl |iso2b=dut |iso2t=nld |iso3=nld
|мапа = [[Слика:Map Dutch World scris.png|center|300п]]
Ред 35:
[[Слика:Welcome to novo naselje02.jpg|мини|250п|Добродошли на [[Ново Насеље (Нови Сад)|Ново Насеље]], [[Нови Сад]] (билборд добродошлице на холандском језику на Новом Насељу у Новом Саду, постављен током музичког фестивала [[Егзит|EXIT 2010]]).]]
Историја холандског језика често се дијели на сљедеће фазе:
* '''Старохоландски''' (отприлике 800-1100.) – овим појмом означују се старофраначки дијалекти који су се простирали на данашњем холандском говорном подручју. Ти су дијалекти тек слабо утврђени, будући да су њихови трагови незнатни.
* Под '''средњохоландским''' (отприлике 1100-1500.) подразумијевају се фламанска и брабантска нарјечја доњофраначког која су дјеломично била пренесена и у писани облик. Из овога су раздобља усменом предајом сачувана значајна дјела дворског и витешког пјесништва. Средњохоландски се обично звао "-{dietsch}-" или "-{dütsch}-".
* '''Новохоландски''' (од 16. стољећа) се напротив заснива на прекорегионалноме доњоњемачком књижевном језику (-{nederdytsch; nederduitsch;}- "средњодоњоњемачки"). Од 17. стољећа те посебно јако средином 20. стољећа доњоњемачки је у сјеверној Њемачкој поступно потискиван од књижевног њемачког (навластито у градовима) те данас још постоји само у облику регионалних дијалеката. У Фландрији, Брабанту и Холандији се међутим доњоњемачки развио у сувремени холандски књижевни језик.
 
Средишњи догађај у историји холандског језика било је довршење "-{Statenbijbel}-" (=Државне Библије) између 1618. и 1637. Она има слично значење као и њемачки пријевод Библије [[Мартин Лутер|Мартина Лутера]]. Пријевод је настао по налогу црквеног сабора у [[Дордрехт]]у те се усмјеравао према аутентичним грчким изворницима. Пријевод Библије битно је допринио поједностављењу језика.
Ред 66:
А. '''Југозападна група (-{Zeeuws/West-Vlaams}-)'''
 
:1.&nbsp;[[Западнофламански|западнофламански]], укључује [[Франс-Вламс]] у [[Цеувс|Цеувс-Вламс]]
B. '''Северозападна група'''
 
Ред 80:
G. '''Суринам'''
 
== Примјери ==
 
{|
Ред 115:
|}
 
== Спољашње везе ==
* [http://www.taalunieversum.org/ Nederlandse Taalunie & Taalunieversum] (Холандска језичка унија)
* [http://www.leren.nl/rubriek/talen/nederlands/learn_dutch/ Научите холандски језик]
* [http://www.dutchgrammar.com/ Граматика холандског језика на Интернету]
 
== Референце ==
{{reflist}}
{{Службени језици ЕУ}}
Ред 215:
[[mhr:Нидерланд йылме]]
[[pap:Hulandes]]
[[koi:НедерландiсьНедерландісь кыв]]
[[pcd:Nirlindé]]
[[pms:Lenga neerlandèisa]]