Поједностављено кинеско писмо — разлика између измена

Садржај обрисан Садржај додат
м Бот: Аутоматска замена текста (-\bантитјела\b +антитијела)
Autobot (разговор | доприноси)
м Разне исправке
Ред 36:
 
==Порекло и историја==
Иако је већина упрошћених кинеских слова који се данас употребљавају, резултат рада комисија владе [[Народна Република Кина|Народне Републике Кине]] 1950-тих и 60-тих година, поједностављење слова потиче од прије формације Н. Р. Кине 1949. године.
Курзивни писани текст скоро увек садржи упрошћена слова.
Упрошћени облици који се користе у штампаном тексту су увек постојали. Они датирају већ из [[Династија Ћин|династије Ћин]] (221. - 206. п. н. е.), иако су ранији покушаји упрошћења у ствари резултирали повећањем знакова који су додани у лексикон.
Ред 49:
Народна Република Кина је издала свој први круг званичних поједностављења слова у два документа, први 1956. године, а други 1964. 1950-их и 1960-их, док је конфузија око упрошћења слова и даље бујала, прелазни карактери који су мешали поједностављене делове са деловима које су још требале да буду упрошћене су се појавили заједно за кратко време, а затим нестали.
 
Унутар Н. Р. К. даље упрошћавање слова је постало повезано са [[левичар]]има [[Културна револуција|Културне револуције]], што је кулминирало у друго коло упрошћења слова (познато као ''ерђијен'' {{lang|zh-cn|二简}}), или „[[Упрошћено кинеско слово другог круга|Упрошћено кинеско слово другог круга]]“, који су објављени 1977.
Делом због неудобности која се осећала након Културне револуције и Маове смрти, други круг упрошћења је лоше примљена, и 1986. власти су потпуно повукли други круг.
Касније исте године, власти су донели коначан списак упрошћења, која је идентична спуску 1964. године, осим за шест промена (укључујући и обнова три слова која су упрошћена у првом кругу: {{lang|zh-cn|叠}}, {{lang|zh-cn|覆}}, {{lang|zh-cn|像}}. Упозорите да облик {{lang|zh-cn|疊}} се користи уместо {{lang|zh-cn|叠}} у регијама које користе традиционално кинеско писмо.