Члан 48 (Вајмарски устав) — разлика између измена

Садржај обрисан Садржај додат
м разне исправке
Autobot (разговор | доприноси)
м разне исправке
Ред 44:
 
==== Напомене ====
 
# {{note|Земља}} Немачки израз ''Land'' се често преводи као „провинција“ или „држава“. Чак и у царско доба (као што је то и данас случај), Немачка је била федерација полу-аутономних ентитета (''Länder''). Током периода [[Вајмарски устав|Вајмарског устава]], провинције су биле: Preußen (Пруска), Bayern (Баварска), Sachsen (Саксонија), Württemberg (Виртемберг), Baden (Баден), Hessen-Darmstadt (Хесен-Дармштат), Mecklenburg-Schwerin (Мекленбург-Шверин), Mecklenburg-Strelitz (Мекленбург-Стрелиц), Oldenburg (Олденбург), Braunschweig (Брауншвајг), Anhalt (Анхалт), Hamburg (Хамбург), Bremen (Бремен), Lübeck (Либек), Waldeck (Валдек), Schaumburg-Lippe (Шаумбург-Липе), Lippe-Detmold (Липе-Детмолд), и Thüringen (Тиринген).
# {{note|Рајх}} ''Рајх'' се дословно преводи као „царство“. Овај термин се одржао чак и након престанка постојања монархије 1918. Службени назив немачке државе је стога био Немачки Рајх (''Deutsches Reich'') током Вајмарске Републике, и [[Трећи рајх]] до краја [[Други светски рат|Другог светског рата]].