Далимилова хроника — разлика између измена

Садржај обрисан Садржај додат
Нема описа измене
Ред 60:
[[Немачка|Немачки]] превод у прозу је познат из три рукописа и најстарији је из [[1444]]. а најновији из краја [[16. век]]а у Државној библиотеци у {{Минхен]]у а из краја [[15. век]]а у Универзитетској библиотеци у Лајпцигу.
 
Дуги део времена је једини помен о преводу Далимилове хронике у латински језик само неочувани рукопис Ремигиус Махата из [[18. век]]а и због тога је налаз [[Париз]]ког одломка средњовековног одломка латинског превода Далимилове хронике пробудио велику пажњу. Дана [[17. март]]а [[2005]]. године на аукцији у [[Париз]]у добила је [[Чешка]] неродна библиотека овај одломак за 339.000 еураевра. Ту су 24 богато илустроване страна формата приближно [[А5]] и потиче из 13. или 14. година [[14. век]]а.
 
=== Неки од одломака: (''Слободан превод'') ===