Тврдица (Кир Јања) — разлика између измена

Садржај обрисан Садржај додат
Autobot (разговор | доприноси)
м ref=harv
Ред 38:
Од друштвених мотива присутних у комедији издвајају се [[зеленашење]], [[себичност]], глупост и остале свевремене, увек актуелне теме. Уочавају се и појаве које нису толико распрострањене у савременом свету колико у друштву онога доба, као склапање бракова из користи, [[фалсификовање]], искоришћавање радне снаге, [[патријархални морал]], друштвене неједнакости и [[мизантропија]] (човекомрство).
 
Смех се у делу постиже како ситуационом тако и вербалном комиком. Прва се огледа кроз велики број консеквентних комичних догађаја и поступака првенствено главних ликова, а друга кроз разговоре исте природе. Посебна вербална комика присутна у ''Тврдици'' јесте она језичке природе, а која је такође у служби индивидуализације лика. Наиме, Кир Јања у одређеним моментима говори грчко-срспким жаргоном, а наредним чак и чистим [[Грчки језик|грчким језиком]] (нпр. ''о теос филакси'', ο θεός φυλάξει — боже сачувај или ''докса си о теос'', δόξα σοι ο θεός — хвала богу). Сама титула коју носи, кир (κύριε), на грчком значи господин. Све ово резултирарезултује [[Гротеска|гротескним]], тј. трагикомичним делом с циљем да се наруга изопачености људског карактера.<ref>{{Cite book|last1=Николић|first1=Љиљана|last2=Милић|first2=Босиљка|title=Читанка 2|publisher=ЗУНС|year=2012|isbn=978-86-17-17828-2|page=41}}</ref>
 
== Радња ==