Разговор:Ђирона

Активне дискусије

ИмеУреди

Da je izvorni naziv ovoga grada Jirona još bi se i moglo progutati ovo brljivo vikipedijsko Ђирона! Al' grad je Girona, Katalonci kažu Žirona i tačka. Uostalom poslušajte http://www.forvo.com/search/Girona/ Ponekad se pitam ko to kvari Wikipediju Ispravite to u naslovu. Molim vas!!!

— Претходни непотписани коментар оставио је корисник 109.92.251.224 (разговордоприноси)

Nepoznati, slušam Katalonce svaki dan. I oni kažu Đirona. Glas /ž/ ne postoji u katalonskom. I tačka.   Ne valja ti ovaj snimak. --Јагода  испеци па реци 22:02, 16. мај 2011. (CEST)

A ovo: http://www.youtube.com/watch?v=bH-xHXhfbuU&featurerelated A ovo: http://www.omniglot.com/writing/catalan.htm Osnovno pravilo je: G before e and i, and J in all positions are pronounced (like English s in measure), cf.: pàgina f page, jeure. (www.orbilat.com/Languages/Catalan/Grammar/Catalan-Pronunciation.html)

Ova se Vikipedija(sr) previše oslanjala na to kako TI čuješ. Hajde sad malo da vidimo kako čuju onamošnji žitelji. Svuda je "Žirona" i samo "Žirona" NE: Đirona. Tako izgovaraju izvorni Katalonci. O Omniglotu i kompetencijama onih koji su uradili taj projekat ne bih se sporila. Dakle Žirona, i molim administratora da ispravi taj italijanizovani naziv. Pogotovo sad kad smo intenzivirali veze s Katalonijom. Red nalaže bar toliko pažnje i respekta da znamo kako im se grad zove.

Основни је ред да се представиш и потпишеш, под један. Под два, тај глас се у различитим деловима Каталоније изговара на различите начине, и негде је између Ђ и Ж. Пошто још увек немамо правила транскрипције са каталонског, ставили смо Ђ, јер нисам овде само ја та која слуша Каталонце по цео дан, има нас још, и свима је утисак потпуно исти -- више вуче на Ђ него на Ж. И баш лепо што смо интензивирали везе с Каталонијом, можда се сад наши правописци сете па напишу правила транскрипције, те онда неће више бити никакве дилеме. А што се тиче твојих референци... Па гледај, ако већ треба неком да верујем, верујем пре мојим пријатељима Каталонцима него тим енглеским веб страницама. Треће, нема потребе да било кога нападаш и вређаш, можемо да разговарамо и без тога, зар не? Или ти не умеш другачије?  --Јагода  испеци па реци 10:30, 17. мај 2011. (CEST)

Ha estat un malentès. Em dic Gorgona:))

— Претходни непотписани коментар оставио је корисник 109.93.31.225 (разговордоприноси)

Ђ или ЖУреди

Мислим да је крајње време да се разреши ова дилема. Не бесконачном дискусијом већ валидним референцама. Дакле реченице које видим изнад типа "верујем пре мојим пријатељима Каталонцима него тим енглеским веб страницама" нису прихватљиве јер "пријатељ ми рекао" није валидан извор за Википедију. С друге стране ни ти сајтови нису а приори валидан извор, треба проверити о чему се ради. У сваком случају мислим да не морам да објашњавам правила о изворима, све што не бисте ставили у свој писани рад у фусноту не можете ни овде. Овог питања сам се сетио кад сам видео промену назива чланка једног места у Андори, додуше тамо је J промењено у Ж из Ђ. Овде остаје да видимо да ли је Gi једнако Жи или Ђи.--Авала (разговор) 20:00, 11. фебруар 2013. (CET)

Овај извор ми каже да Мадујша живи у Валенсијанској Покрајини или бар негде близу :D. Јесам ли у праву?    ~~ Stefan ~~ 18:07, 22. јун 2013. (CEST)

Садржај чланкаУреди

Овај чланак захтева поуздане рецензиране изворе како би се тема чланка представила квалитетно и објективно. Препорука је да то буду извори доступни на сајту GoogleBooks. Погледајте Википедија:Навођење извора--Autobot (разговор) 09:05, 17. октобар 2013. (CEST)

Врати ме на страницу „Ђирона”.