Разговор:Јевсевије Кесаријски/Архива 1

Архива 1 Архива 2

Први поднаслов

Цезареја (западни изговор) је позната и као Кесарија. Пошто је Јевсевије или Евсевије црквени историчар, у црквено-научној литератури се често помиње као Јевсевије Кесаријски, па то треба да стоји.--Djakovac 16:09, 18. септембар 2007. (CEST)Одговори

Ако је ова Википедија на СРПСКОМ, онда "западни" изговор географског појма не би требао да преовладава, него СРПСКИ изговор. А у српском изговору, ми знамо за Кесарију, тј. Ћесарију. Довољно је да се на ћирилици оде на гугл и види колико погодака ће бити за Кесарију у корист неке тамо "Цезареје".

Заборавих да упитам... ко зна како се мења и сам наслов чланка? Хвала.

--216.191.72.153 19:57, 1. новембар 2007. (CET)Одговори

То могу само пријављени корисници. --филип 22:17, 1. новембар 2007. (CET)Одговори

Изговор имена Евсевије тј Јевсевије није утаначен у историографији. Данас се више не користи облик Јевропа или Јегејско море који се користио у 19. и раном 20. веку захваљујући утицају старословенског и руског језика, тако да не знам зашто би се по сваку цену инсистирало на Јевсевију. Такође ако кажемо Цезар (по традиционалном изговору) као лично име Каја Јулија Кајсара (што је класични и правилнији изговор имена римског војсковође по коме је и настала титула цезара) онда је ваљда и име града Цезареја (име добила по Цезаровом усвојеном сину Августу коме је Цезар било једно од имена). —ClaudiusGothicus (разговор) 22:44, 4. март 2008. (CET)Одговори

Лична имена и дан данас имају "ј" као на пример Јелена (уместо Хелена), Јелисавета (уместо Елисавета), итд. Пошто у српској литератури име и даље стоји као Јевсевије, онда би и ова енциклопедија требала да буде наставак те исте литературе и требала би омогућити корисницима исте да повежу овај чланак са референцама на то име у постојећој српској литератури. Cebactokpatop (разговор) 17:13, 19. јануар 2016. (CET)Одговори
Врати ме на страницу „Јевсевије Кесаријски/Архива 1”.