Разговор:Ава/Архива 1

Последњи коментар: Mladifilozof, пре 13 година у теми преименовати
Архива 1 Архива 2

Први поднаслов

Nisam siguran i zato samo pitam... Da li je u pitanju ABBA ili kao što piše AVVA... Ovo pišem latinicom jer je u tome možda i nehotična greška... Ili sam ja u grešci... zaista ne znam.. Jer ako je Abba napisano latinicom, a kako je članak napisan čirilicom ne može se taćno videti šta je... A u delu teksta ima na latinici Abba...--Nikostrat (разговор) 03:26, 28. фебруар 2008. (CET)Одговори

у српском језику је авва, преузета из византијског грчког. у оригиналу (семитским језицима, па и арамејском) је са гласом б, наравно :) --Wlodzimierz (разговор) 03:30, 28. фебруар 2008. (CET)Одговори
Ок... рекох ја можда сам у грешци... кад оно ЈЕСАМ... Поздрав..--Nikostrat (разговор) 13:35, 28. фебруар 2008. (CET)Одговори

Марко 14:36 И говораше: Ава оче! итд. итд.

Дакле само једно В треба.Награкажи/лажи 13:44, 28. фебруар 2008. (CET)Одговори

преименовати

Ако ћемо правилно, чланак треба преименовати у аба, тако каже енциклопедија. (Кембриџова илустрована историја религије. Нови Сад. 2006. ISBN 978-86-7473-281-6. ) --Mladifilozof (разговор) 02:03, 22. март 2011. (CET)Одговори

Врати ме на страницу „Ава/Архива 1”.