Разговор:Адријана Скленаржикова/Архива 1

Архива 1 Архива 2

Транскрипција

Ако се транскрибује са словачког, онда је Скљенар(ж)икова, јер се LE преноси као ЉЕ: Boleraz — Бољераз. Иначе, зашто уопште да стоји девојачко презиме, када се удала и носи презиме Карамбе (Karembeu). --Павлица причај 19:24, 10. јун 2012. (CEST)Одговори

Али се и развела, па је можда вратила презиме. Самарџија (разговор) 19:27, 10. јун 2012. (CEST)Одговори
Верујем да су остали језички пројекти ажурнији по питању ове дугоноге манекенке, а можда није сигурно.   --Павлица причај 19:32, 10. јун 2012. (CEST)Одговори
Врати ме на страницу „Адријана Скленаржикова/Архива 1”.