Разговор:Адријана Скленаржикова/Архива 1
Последњи коментар: Павлица, пре 12 година у теми Транскрипција
![]() | Ово је архива прошлих расправа. Не мењајте садржај ове странице. Ако желите започети нову расправу или обновити стару, урадите то на тренутној страници за разговор. |
Архива 1 | Архива 2 |
Транскрипција
Ако се транскрибује са словачког, онда је Скљенар(ж)икова, јер се LE преноси као ЉЕ: Boleraz — Бољераз. Иначе, зашто уопште да стоји девојачко презиме, када се удала и носи презиме Карамбе (Karembeu). --Павлица причај 19:24, 10. јун 2012. (CEST)
- Али се и развела, па је можда вратила презиме. Самарџија (разговор) 19:27, 10. јун 2012. (CEST)
- Верујем да су остали језички пројекти ажурнији по питању ове дугоноге манекенке, а можда није сигурно. --Павлица причај 19:32, 10. јун 2012. (CEST)