Разговор:Веселе седамдесете/Архива 1

Последњи коментар: Милант, пре 17 година у теми Меклауд
Архива 1 Архива 2

Први поднаслов

Зар није Тофер Грејс, а не Топер. Пише се Topher, а то је иначе скраћено од Christopher, дакле Кристофер. --Филип § 08:45, 28. март 2006. (CEST)Одговори

Меклауд

Gavin MacLeod
MacLeod => Мек Лиод
MacLoud => Мек Лауд
До сада сам мислио да си просто гријешио, а да због тврдоглавости, жеље за троловањем, или нечег трећег ниси хтио да признаш да си погријешио. Сада сам сигуран да немаш никаве везе са енглеским језиком нити било којим језиком. Замолио бих да се више не бавиш ничим што има везе са овим. --Милант 21:31, 23. март 2007. (CET)Одговори


1. Т. Прћић: стр. 92:

McLeod /maklaud/ Maklaud; NE Makleod

2. D. Jones: Cambridge English Pronouncing Dictionary:

McLeod məˈklaʊd

3. Longman Pronunciation Dictionary

MacLeod McLeod məˈklaʊd (!) (za neupućene: (!) znači: pronunciation unexpected for this spelling)

4. I ovde: [1]

5. I ovde: [2] (s audio izgovorom!)

6. I ovde: [3]

7. I ovde: [4] (s audio izgovorom!)

I tako dalje, i tako dalje . . .

С нестрпљењем и великим очекивањима очекује се следећи Тешовићев потез.

А тек кад дође на ред Качер . . .

--делија 00:47, 24. март 2007. (CET)Одговори


КУЧЕР:

  1. [5]
  2. [6]
  3. [7]

--делија 03:01, 24. март 2007. (CET)Одговори


Као што си рекао - по правилу се чита Мек Лиод али овдје у питању изузетак. Ово си требао фино да кажеш овдје или након тога на овој разговор страници. --Милант 03:18, 24. март 2007. (CET)Одговори


Ни по ком правилу се не чита "Мек Лиод", експерте! У ствари, чита. По ТВОМ правилу које нема везе с везом. И није изузетак од "твог правила" него се ради "изговору неочекиваном у односу на писани облик". Али, будући да је енглески језик пун изненађења (што је теби, очигледно, "шпанско село") остави се ти енглеског, да се не би изненађивао и убудуће. Шкоди то здрављу (и интелигенцији). А ти је и немаш баш пуно.

--делија 08:20, 24. март 2007. (CET)Одговори

Изгледа да си за Кучера поставио погрешне повезице. Ја на тим странама нисам нашао ништа повезано са овом темом. Ја сам, прије него што сам исправио на Качер провјерио да ли је име њемчко, или тако нешто. Нисам нашао такву информацију и предпоставио сам да се чита правилно, а онда је Качер. --Милант 03:18, 24. март 2007. (CET)Одговори

Рекао сам ја да си ти мало "спор". Пази овако: одеш на неку од наведених страна (кликом на линк), када ти се отвори та страна притиснеш на дугме Listen, онда даунлоудујеш фајл и послушаш га. Посебно обрати пажњу на фајл број 5 (први после поднаслова Кучер) и на сам крај филмске рецензије у којој спикер неколико пута понавља Кучер, Кучер, Кучер . . . То би ваљда требало (ваљда) да буде довољно за троглодите као што си ти.

--делија 08:13, 24. март 2007. (CET)Одговори

П.С. И није "предпоставио" већ "претпоставио".

Само смирено, момци --BokicaK Got something to say? 08:38, 24. март 2007. (CET)Одговори


Како да се смирим када ме лик смара већ месецима!? И сваки пут тражи да ЈА њему подносим рачуне, односно да "мало боље аргументујем" своје измене! А никако да се сети да би и он могао покоји пут да наведе изворе за своје троглодитске тврдње (а да ти аргументи не буду "по мојој логици" и "то није логична транскрипција"). Како онда да се смирим? А иза неких тврдњи чврсто стојим будући да ми је то струка, ако си заборавио. И од сада па надаље ћу га игнорисати, а све његове неаргументоване измене ћу одмах враћати на претходну верзију све док те измене не буду ваљано аргументоване. А ви админи бисте могли мало мање благонаклоно да гледате на праву поплаву глупости која се у последње време јавља на Википедији, поготову у погледу правописа и транскрипције (ономад је један веселник вратио Пачино у Паћино уз образложење да је "исправљена погрешка"!). А око тога су се водиле исцрпљујуће и километарске дискусије! И да будете мало мање "неутрални" седећи у ћошку и уз кафицу посматрајући "меч" у бити неравноправних противника. И сад ти тражиш да се ја смирим.

За мог неутралног друга Зоку: Пијем само далматинску лозовачу и далматинско вино. Кад имам на залихама.

--делија 09:28, 24. март 2007. (CET)Одговори

Obojici sam rekao da se smirite. Ovake stvari (obostrano omalovažavanje, pretnje ratom izmena) ne pomažu, samo stvaraju probleme. --BokicaK Got something to say? 12:02, 24. март 2007. (CET)Одговори
Како да се смире кад неће да попију шкотски виски који се овде дели за Џ. Који су то Шкотланђани кад не воле џаба виски? Поздрав.--Зоран.Д. 08:50, 24. март 2007. (CET)Одговори

Ајд ево и овде ћу да их послужим са Блек енд вајт (виски)јем. Како иде она песма: "Сипајтеееее ми још један виски..."--Зоран.Д. 08:55, 24. март 2007. (CET) П.С.Одговори

А и нису вам баш нешто веселе ове седамдесете, боље да се вратимо ми у двехиљадите.--Зоран.Д. 08:58, 24. март 2007. (CET)Одговори


Pa neka se nedokazani uzmu malo u pamet i neka administratori već jednom zauzmu stav, da li će da se poštuje pravopis ili će svako da piše kako "je njemu logično". Onda će,Bokice, zavladati taj idealni mir koji toliko želiš i na koji često apeluješ. Što se kaže, ne može i jare i pare (da se ne pozivam na slikovitije ali nažalost i mnogo prostije idiome ) - i anarhizam i red. Što ne ide, ne ide.--Maduixa  kaži 12:08, 24. март 2007. (CET)Одговори

Али када би се сви барем покушали држати оног претпоставите најбољу намеру, ово не бисмо имали. --BokicaK Got something to say? 12:44, 24. март 2007. (CET)Одговори

Ma razumem ja tebe, ali mislim da imaš previše idealnu sliku o svetu, i bojim se dažeš malo da se razočaraš. Ako osoba A tvrdi da je mleko belo, a osoba B tvrdi da je zelene boje, i pritom osoba A podnese opipljive dokaze da je mleko belo, a osoba B kao jedini dokaz podnese da "se njemu to tako više sviđa" ili "daje njemu to tako logičnije" ili (pazis ad ovo!) "da je to jednostavno TAKO", i iako osoba A pokuša iz više navrata da dokaže osobi B da ne može ako da razmišlja, kako onda da pretpostaviš najbolju nameru osobe B? Jedino što možeš da pretpostvaiš je da je osoba B ili toliko uobražena da misli da je sa svojih jedva 20 godina poipo svu pamet ovog sveta, ili da je toliko jadna glupa da jednostavno ne može da shvati o čemu osoba A priča, a pored toga i beskrajno bezobrazna (pogledaj komentar ispod prvog naslova). Moraš priznati da bi i ti u tom slučaju, izgubio živce. . Pravila moraju da postoje u jednoj zajednici ako se ne želi dolaziti do sukoba. A Vikipedija sa pravilima... Hm... Pa i ne stoji nešto...--Maduixa  kaži 13:02, 24. март 2007. (CET)Одговори

Википедија није бирократија, администратори нису полиција. И мислим да би било реално крајње несрећно да се администратори мешају у сукобе типа „овај везе нема са енглеским а као нешто ту транскрибује“ и „он је јадан и уображен двадесетогодишњак“. Финкционисање заједнице никада нећемо моћи да регулишемо тоном правила већ само међусобним уважавањем и претпостављањем најбоље намере. А администратори немају моћ да мењају карактере. Будући да Делија редовно аргументује своје ставове референцама, замолио бих другу страну да исте и сама спреми пре него што крене у „исправљање“. А обе стране бих такође замолио да се ману ad hominem аргумената, то јесте тешко, али супротно не води нигде. Морам да нагласим да при том нимало не одобравам предложено окретање алкохолу и сличним помоћним средствима, пре сам за неке зен технике :) --¡¿Кале?! 17:54, 24. март 2007. (CET)Одговори

Делија, што се тиче страна са кУчером као прво ја имам модемску конекцију тако да бих морао сатима да чекам да се то учита као друго када кликнем на линк испод иконице WinMedia Playera поп-ап прозорчић се затвори а ништа се отвори и не пада ми на памет да скидан 20-30 мегабајта RealPlayer-а (а вјероватно би било исто као и са WMP-ом). --Милант 21:20, 24. март 2007. (CET)Одговори

Објасни ми како се изузетак од правила читања и се ради изговору неочекиваном у односу на писани облик разликују.

Све мање и мање користиш аргументе, а и њих користиш тек након рата и миротвораца (они који се укључе у причу након реверт-рата) а све више и више увреде. Још нешто - да не дође до забуне - ја немам никакве везе са Пачино/Паћино расправом. --Милант 21:20, 24. март 2007. (CET)Одговори

Делија ме је убједио да се McLeod чита Мек Лауд. Чим је изнио први доказ о томе није више било проблема. Ја једноставно нисам знао да је то презиме изузетак, а да ми је рекао раније не би ни било ових расправа.

Ја нисам износио никакве аргументе јер сам мислио да је "то се тако чита" довољан аргумент. Изгледа да је било наивно са моје стране мислити да сви који се баве транскрипцијом знају правила читања тог језика. --Милант 21:20, 24. март 2007. (CET)Одговори

Тако се чита Гевин а не Гавин. Интересантно је да је то написао сам Делија, па је онда самог себе исправио - уствари замјенио исправно погрешним. Значи, ако немаш разлога да вјерујеш да је то изузетак врати на Гевин, ако имаш дај и мени разлога да вјерујем исто. Ако бих сада наводио аргументе то би било губљење времена. Умјесто тога погледајте трг, моје омиљено мјесто (хахаа) --Милант 21:20, 24. март 2007. (CET)Одговори




Моје предности:

1. Много боље познајем транскрипциону и правописну проблематику од Тешовића 2. Имам много више литературе о тој проблематици (чак и Правопис, који Тешовић нема) 3. Имам брзу вајерлес везу и иочас посла на интернету могу пронаћи доказе за своје тврдње (уколико тих аргумената нема у писаној форми)

Зар ово горе није довољно Тешовићу и осталим да ми верују? Ма знају они да је све што кажем истина, али неће из ината да стисну петљу ипризнају да о транскрипцији не знају практично ништа.

На увреде сам прешао после тоне аргумената. И убудуће ће следити тона аргумената, па ако они не буду довољни следе увреде јер је то изгледа једини начин да се неко дозове памети. А онда нека се увређени жали коме хоће. И да испитамо ко је први почео са увредама(погледајте први пост на чланку за разговор).

То да се Gavin изговара као Гевин је обична глупост, будући да се оно "а" изговара као нешто између а и е, а лингвисти су се договорили да се преноси као "а". Дакле, Гавин. И остави се правила за читање енглеског. У свакој речи она су другачија.

Делија.

Врати ме на страницу „Веселе седамдесете/Архива 1”.