Разговор:Гак/Архива 1

Последњи коментар: Metodicar, пре 14 година у теми Први поднаслов
Архива 1 Архива 2

Први поднаслов

Ovaj članak definitivno treba da se zove Gak...noćna čaplja je prevod sa engleskog i nikad taj naziv nisam sreo u našoj literaturi.--Zrno (разговор) 21:15, 4. децембар 2009. (CET)ZrnoОдговори

Извини Зрно, опет се не слажемо. :) Све три доленаведене литературе сведоче да је ипак ноћна чапља. Да ли је превод са енглеског не знам, али у биолошкој литератури је тај назив.--Методичар зговор2а 21:17, 4. децембар 2009. (CET)Одговори
Ti što pišu (prevode) knjige, bukvalno prevode sa engleskog, ne proveravajući da li je kod nas ustaljen neki drugi naziv...čoveku si promenio naziv članka koji je započeo i ne verujem da je baš srećan zbog toga :)--Zrno (разговор) 21:21, 4. децембар 2009. (CET)ZrnoОдговори
Потпуно је небитно који ће назив стајати, када знаш да се неки организми у различитим деловима Србије различито називају (сви називи алтернативни су преусмерени). Најважнији је латински назив. Оно што се мене не допада је да ти и ја делимо договорно називе живим бићима јер би то било чисто оригинално истраживање. Називи могу да се мењају само уз референцу, никако другачије. Замисли да ја кренем да мењам називе географских појмова јер сам ја то тако чуо? И сам видиш да није прихватљиво. И ово ће ти звучати грубо, али ми не пишемо енциклопедију да би аутор био срећан, већ да бисмо дали праву информацију. То је просто тако. Када сам мењао назив, радио сам то консултујући биолошку литературу.--Методичар зговор2а 21:25, 4. децембар 2009. (CET)Одговори
Gak Nycticorax nycticorax vs noćna čaplja Nycticorax nycticorax, vodi 706 prema 204 na gugl pretraživaču....mogu da navedem stotinjak referenci koji navode na gaka, ali čemu sve to...imaćemo reference i ja i ti....zato ću sad samo da odem.... --Zrno (разговор) 21:30, 4. децембар 2009. (CET)ZrnoОдговори

Зрно, нећу да водим залудне разговоре и супротстављам биолошку стручну литературу Интернет сајтовима и блоговима. Већ сам то гледао милијарду пута у разним расправама и досадно је. Мењај назив како желиш, не занима ме, најискреније. Уосталом, ко да је важно како ће се звати на српском, када ионако постоји много назива за свако живо биће. Нико ту није реално у праву.--Методичар зговор2а 21:40, 4. децембар 2009. (CET)Одговори

Ja ću samo završiti s tim da se naša biološka stručna literatura (kao i geografska) svodi na prevođenje knjiga sa engleskog...taj koji je pisao te knjige ne verujem da je ikad čuo za gaka ili ga nije povezao s tim latinskim nazivom. Ne pozivam se na internet sajtove ili blogove, čitam zoološku literaturu od malena i svuda je bio naziv Gak. Imam ja profesora doktora na geografskom fakultetu koji je Uskršnje ostrvo preveo kao Istočno ostrvo, pošto se na engleskom piše Easter island...Easter (uskrs), Eastern (istočno)...kontaš ? Toliko o doktorima nauka.--Zrno (разговор) 21:58, 4. децембар 2009. (CET)ZrnoОдговори

И сам знаш да није у реду да тако причаш. Какви год били, ти људи су нешто постигли и имају ауторитет који ми немамо. Ти си очигледно млад момак, али видећеш када дођеш у позне (моје) године, врло је лоше када те неко ко ипак није урадио много тога прозива због било чега на чему си ти, веруј ми, годинама радио. Чак и то да ставимо по страни, оно што је Влада рекао, не могу да се не сложим; ми пишемо енциклопедију и наше је да наводимо ауторитете у датој области (без обзира какво ми мишљење имали о њима), а не да ми мозгањем долазимо до истина. У том случају, ово би био научни пројекат. И коначно, некоме морамо да верујемо. Читаоци њикипедије ће ипак, радије веровати доктору који никада није чуо за гака него људима који имају ницкове методицар и зрно.--Методичар зговор2а 22:05, 4. децембар 2009. (CET)Одговори

И још нешто; ја разумем зашто су се аутори радије определили за назив ноћна чапља. Тај назив много више говори о сродничким односима ове птице него назив гак. Дакле, верујем да су аутори ипак премишљали приликом давања назива.--Методичар зговор2а 22:13, 4. децембар 2009. (CET)Одговори
Врати ме на страницу „Гак/Архива 1”.