Разговор:Експедиција 1 (МСС)/Архива 1

Архива 1 Архива 2

Кандидат за добар чланак на расправи

Чланак је већином преведен са енглеске википедије, где је добар. Вероватно ће требати да се продискутује о терминологији у чланку јер нисам нигде нашао који термини се користе код нас, па сам их сам убацио. Расправа траје до: 20. јануара у 20.00. -- Михаило (разговор) 20:03, 13. јануар 2013. (CET)Одговори

Коментари

  Коментар:... Само пар коментара:

  1. С обзиром са се станица зове „Међународна свемирска станица“, ова синтагма би требало да почиње великим словом.
  2. Требало би да се договоримо око назива модула. Имаш модуо Зора и лабораторију Дестини. Или су Зарја (Заря) и Дестини (Destiny) или Зора и Судбина. С обзиром на то како смо кренули са другим мисијама и летелицама, предлажем прву варијанту. А онда би томе требало прилагодити и чланак Међународна свемирска станица, као и појединачне чланке о модулима. (Наравно, термине „греда“, „лабораторија“ и сл. би требало оставити на српском.)
  3. Немој овај футур „У теретном простору шатла налазили су се велики соларни панели који су инсталирани током мисије. Они ће обезбедити потребну количину електричне енергије која је неопходна за вршење експеримената и напајање главних система станице.“ Испада да још увек не обезбеђују. Боље „Након инсталирања, они су обезбедили...“ (Ако су обезбедили, и ако заиста није у питању будућност.) Имаш и „радиће заједно са посадом екпедиције 1“, „биће коришћена скоро искључиво за истраживање и спровођење научних експеримената“ можда још негде.
  4. Дај цитате за ове поруке на крају мисије.

Иначе је чланак онолико исцрпан колико је то уопште могуће, и треба да буде  . --В. Бургић (реци...) 09:36, 17. јануар 2013. (CET)Одговори

Преправићу све, слажем се за називе модула, надао сам се да ће то бити решено током расправе јер ћу их користити у будућности. Имам само два питањца. Да ли увек требам да пишем Експедиција великим словом, као код Међународна свемирска станица? И још у вези цитата, пошто их до сада нисам користио, само да ми даш пример па ћу ја све преправити по томе? --Михаило (разговор) 16:44, 17. јануар 2013. (CET)Одговори
Мислио сам на изворе, јер не пише одакле је преузето то шта је ко коме поручио. Е сад, што се експедиције тиче, ја бих тамо где пише Међународна свемирска станица и Експедиција 1 (дакле, пуни и прави називи) писао велико М и Е, а станица и експедиција (без броја) третирао као заједничке именице и писао малим словом. --В. Бургић (реци...) 17:17, 17. јануар 2013. (CET)Одговори
Аха, пробаћу да нађем изворе, они са енглеске вики су избрисани, али мислим да ћу моћи то да нађем у дневницима посаде које су водили током експедиције, а већ се налазе у изворима. --Михаило (разговор) 17:28, 17. јануар 2013. (CET)Одговори

Одакле то да је Шепард католик? Мислим да је протестант, али нема референце за то? --Алекс (разговор) 22:50, 20. јануар 2013. (CET)Одговори

То ни ја нисам био сигуран, и хтео сам да поменем током расправе, ал заборавих. Ставио сам да је католик само због 25. децембра (када је прославио Божић), јер ми је то била прва асоцијација. Баш сам прошао по интернету и нисам ништа нашао... Одакле знаш да је протестант? --Михаило (разговор) 23:11, 20. јануар 2013. (CET)Одговори
Што се Божића тиче, ако га је славио 25. децембра, може да буде католик, протестант или православац. Сви они славе Божић 25. децембра. Можда најбоље да се не упуштамо у њихову вероисповест, само помени да су славили божић и по грегоријанском и по јулијанском календару, и грегоријанску Нову годину (ако не постоји податак о прослави јулијанске нове). --В. Бургић (реци...) 00:26, 21. јануар 2013. (CET)Одговори

Најбоље избаци то, мада је интересантно. Када нађеш извор можеш да убациш. Иначе, чланак је више него добар. --Алекс (разговор) 01:11, 21. јануар 2013. (CET)Одговори

Наставићу да тражим, можда нађем нешто на руском, мада они ретко шта избацују на интернет. Уколико не нађем референцу избацићу целу ту реченицу и само поменути да су прославили Божић и Нову годину. --Михаило (разговор) 09:15, 21. јануар 2013. (CET)Одговори
Пронашао сам референцу за грегоријанску Нову. Из дневника посаде се види да је Божић прослављен 25. децембра (упућене су честитке са Земље), и да фале уноси за 7. јануар и 13. и 14. јануар. Ово су били нерадни дани тако да није било уноса од стране агенције НАСА, а руси не воде дневник. Мислим да се из овога види да су тада прославили Божић и „православну“ Нову? --Михаило (разговор) 10:12, 21. јануар 2013. (CET)Одговори
Немој тако, то је онда оригинално истраживање. --В. Бургић (реци...) 14:54, 21. јануар 2013. (CET)Одговори
Не разумем.   Ваља ли сада? --Михаило (разговор) 15:29, 21. јануар 2013. (CET)Одговори
Овако како сада стоји је ок. Него, сад видех да ти пише Јуриј Семенов. То је ипак Јуриј Семјонов. (Проблем је што Руси у нормалном писању не пишу ё осим кад морају (нпр. да би разликовали все и всё), али се у енциклопедијама ипак може наћи да ли је „е“ или „ё“). --В. Бургић (реци...) 17:18, 21. јануар 2013. (CET)Одговори
Врати ме на страницу „Експедиција 1 (МСС)/Архива 1”.