Разговор:Екс ан Дјоа

Последњи коментар: Lakisan97, пре 11 година у теми Први поднаслов

Први поднаслов

уреди

Не може се у исту раван стављати нека селендра у Француској са градом у Немачкој. Сем тога, и сам Клајн наводи да се не морају сви називи под сваку цену преводити, већ само они познатији и треће, У Правописном речнику стоји одредница Екс ан Прованс, а не Екс у Прованси.

--Sly-ah (разговор) 21:06, 18. април 2013. (CEST)Одговори

Схватил сам. --Lakisan97 (разговор) 21:11, 18. април 2013. (CEST)Одговори
Врати ме на страницу „Екс ан Дјоа”.