Разговор:Елвис Пресли/Архива 1

Последњи коментар: Жељко Тодоровић, пре 12 година у теми Мијењање назива?
Архива 1 Архива 2

Prisli

Jeste, od sad je ipak Prisli.   Prema novom P10, u delu rečnika, stoji:

  • Prisli - ustaljena, ali pogrešna transkripcija. Engl. Presley (izgovara se Presli). str. 427

--Јагода  испеци па реци 18:19, 1. август 2011. (CEST)Одговори

А постоји ли одредница Пресли? --PointDread (разговор) 18:33, 1. август 2011. (CEST)Одговори
A zar ne bi ti to već trebalo da znaš? Kako si premešto, kad nemaš P10? Nema. Ima samo Prisli. --Јагода  испеци па реци 19:33, 1. август 2011. (CEST)Одговори

Чуо из друге руке, али сад кад си ми пренијела тачан цитат, мислим да сам се залетио. Цитат из Речника језичких недоумица, аутора Ивана Клајна:

Присли (Елвис), распрострањена али погрешна транскрипција: енгл. Presley изговара се Пресли.

Формулација је довољно слична да можемо видјети одакле потиче одредница из Измењеног и допуњеног издања Правописа. У рјечнику уз Српски језички приручник, Клајн пише:

Присли (Елвис): прави изговор је Пресли: в. IV 65.
Пресли (Presley): IV 65.
65. Известан број страних имена, презимена и имена градова среће се у облику који је резултат грубе омашке или чистог непознавања изворног изговора (независно од свега онога што би се евентуално могло бранити као „већ укорењено“ код нас). То су на пример ... [па иде много примјера] ... Присли ум. Пресли ... Не треба губити наду да се овакве грешке могу исправити ...

Дакле, Клајн је хтио рећи како ова транскрипција спада међу оне које јесу погрешно устаљене, али никако међу оне у које не треба дирати. Раније смо видјели како се обрадовао када је Политикин забавник исправио ову грешку. Значи, ја бих ипак вратио своје измјене. --PointDread (разговор) 20:12, 1. август 2011. (CEST)Одговори

Jeste, ama do u slovo je isto kao u P10. Mene je mrzelo da formatiram tekst, ali baš je tako kako si ti napisao. Hm, pa i lepo kaže, pogrešna transkripcija... Ček samo još da pitamo Slaju, pa ako i on vidi isto što i nas dvoje, da vrnemo na Presli... --Јагода  испеци па реци 20:46, 1. август 2011. (CEST)Одговори

Мијењање назива?

Зашто се мијења назив код чланка, ако је већ Јагода рекла да је по новом Правопису исправно само Елвис Присли? --Жељко Тодоровић (разговор) 20:29, 1. август 2011. (CEST) с. р.Одговори

Čekaj, Željko, izgleda da smo se ipak zaleteli. M i ti pravopisci, što ne pišu jasnije... --Јагода  испеци па реци 20:43, 1. август 2011. (CEST)Одговори

Зато што испаде да је одредница из Правописа преузета од Клајна, који је недвосмислено рекао да треба исправљати Присли у Пресли. Види образложење горе. На основу тога сам поништио своје властите измјене и даље нећу дирати чланак, а ви се договорите да ли је моје тумачење исправно. --PointDread (разговор) 20:46, 1. август 2011. (CEST)Одговори

Ево вратио сам на старо. --Жељко Тодоровић (разговор) 23:21, 3. август 2011. (CEST) с. р.Одговори
Врати ме на страницу „Елвис Пресли/Архива 1”.