Разговор:Жорж Енеску/Архива 1

Последњи коментар: Zdelic, пре 16 година у теми Први поднаслов
Архива 1 Архива 2

Први поднаслов

Да ли је ово добро транскрибовано? Према ИПА изговору са енгл. Вики - /'ʤěor.ʤe e'nes.ku/;--Maduixa  kaži 10:46, 11. јул 2007. (CEST)Одговори

У праву си, Џеорџе, Џорџе или Ђорђе ће бити јако боље. — 91.76.186.31 (разговор) 18:47, 17. децембар 2007. (CET)Одговори



У Малој енциклопедији Просвета наводи се као Жорж Енеску. Џорџ Енеску је англицизирани облик који нема никакво упориште у стварности, будући да је уметник најваћи део свог живота провео у Паризу где је био Жорж. И треба обратити пажњу на чињеницу да ИПА-транскрипција врло ретко поштује изворни изговор неког личног неенглеског имена.

делија (разговор) 20:05, 17. децембар 2007. (CET)Одговори

Врати ме на страницу „Жорж Енеску/Архива 1”.