Разговор:Император сверуски/Архива 1
Последњи коментар: Жељко Тодоровић, пре 14 година у теми Све?
Ово је архива прошлих расправа. Не мењајте садржај ове странице. Ако желите започети нову расправу или обновити стару, урадите то на тренутној страници за разговор. |
Архива 1 | Архива 2 |
Све?
Зар није логичније Император целе (цијеле) Русије или читаве Русије--Drazetad (разговор) 22:02, 3. фебруар 2010. (CET)
- Ја сам ставио све због тога што сам сретао често тај облик. Цијеле је исто прихватљиво, али читаве је риједак облик. Уосталом руска ријеч Все се већином преводи као сав или све. --Жељко Тодоровић (разговор) 13:22, 4. фебруар 2010. (CET) с.р.