Разговор:Император сверуски/Архива 1

Последњи коментар: Жељко Тодоровић, пре 14 година у теми Све?
Архива 1 Архива 2

Све?

Зар није логичније Император целе (цијеле) Русије или читаве Русије--Drazetad (разговор) 22:02, 3. фебруар 2010. (CET)Одговори

Ја сам ставио све због тога што сам сретао често тај облик. Цијеле је исто прихватљиво, али читаве је риједак облик. Уосталом руска ријеч Все се већином преводи као сав или све. --Жељко Тодоровић (разговор) 13:22, 4. фебруар 2010. (CET) с.р.Одговори
Врати ме на страницу „Император сверуски/Архива 1”.