Разговор:Кандијски рат/Архива 1

Архива 1 Архива 2

не знам да ли је ок али на овом чланку није се радило већ десетак дана и мислим да треба да се скине да су радови у току молим да кажете шта мислите о томе....--VuXman talk 00:51, 27. март 2009. (CET)Одговори

koji po redu...

na EN piše da je bio peti po redu (osmasnko-mletački rat)....ovde kod nas piše da je bio šesti....koja je info od ove dve tačna?--Иван92_VA (разговор) 12:18, 12. новембар 2013. (CET)Одговори

Пети. Исправићу, прикрала се грешка, мада још нисам све проверовао, док не завршим и овај последњи део о Рату у Далмацији.--Марко Станојевић (разговор) 12:26, 12. новембар 2013. (CET)Одговори

Ja bih obrisao Bajrona iz uvoda. To je mozda bitno za Cajlda Harolda, ali ne za Kandijski rat. -- Bojan  Razgovor  14:37, 12. новембар 2013. (CET)Одговори

Бокице слободни уклони шта мислиш да не треба. Вечерас да пређемо чланак још једном да видимо да ли има правописних грешака па да га сутра ставимо на расправу.--Марко Станојевић (разговор) 17:27, 12. новембар 2013. (CET)Одговори

Терминологија / Увод

мора малчице да се прилагоди терминологија уобичајеној српској...нпр ово у уводу 'Република'....колико се ја сећам у нашој историографији је уобичајен назив Млетачка....и тако те ствари....--Иван92_VA (разговор) 17:43, 12. новембар 2013. (CET)Одговори

Не слажем се. Јесте назив Млетачка Република или Венеција, али пре се назива Република, него само Млетачка.--Марко Станојевић (разговор) 21:45, 12. новембар 2013. (CET)Одговори

Кандидат за добар чланак на расправи

Чланак је преведен са енглеске и једним делом српскохрватске википедије. Део о Рату у Далмацији сам проширио у односу на горе наведене википедије користећи историју српског народа и историју Југославије. Један део чланка је превео и БокицаК. Мислим да дужина не би требало да представља проблем, а ако имате неких питања и замерки реците па да покушамо да исправимо то.--Марко Станојевић (разговор) 18:04, 13. новембар 2013. (CET)Одговори

Коментари

  Коментар: Мало сам ушминкао увод, надам се да се аутори не љуте. Не разумем следежу реченицу из поднаслова позадина: Плодно земљиште, заједно са лошим стање у тврђави, била је примамљивија од Малте. (која тврђава, примамљиво коме??? баш не разумем). У целом чланку има доста чудних реченичних конструкција (али добро то могу и ја да исправим није проблем) --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 20:55, 13. новембар 2013. (CET)Одговори

Мали проблем представља то да када сам почео да радим чланак, већ је било рађено нешто, тачније пре могу рећи да то што је рађено је било пребачено са српскохрватске википедије. Ја сам се трудио да прво проширим чланак а да касније и прерадим те делове. У међувремену због обавеза и помало лењости нисам радио на чланку па је Бокица превео делове које ја нисам урадио. Ти изнеси замерке и исправљаћемо их у ходу. Ову реченицу ћу покушати да преформулишем, јер ни мени се не свиђа.--Марко Станојевић (разговор) 00:33, 14. новембар 2013. (CET)Одговори
Ја сам преводио нешто са енглеске википедије пре пар година и то није баш добро испало. Драго ми је што је чланак завршен и делује скроз океј. --VuXman talk 08:53, 14. новембар 2013. (CET)Одговори

Mozda biste mogli da radite timski i da recimo prevdete dobre clanke sa engleske vikipedije koji se ticu nas. Inace, nema potrebe za arhiviranjem i pravljenjem ovako malih arhiva -- Bojan  Razgovor  09:06, 14. новембар 2013. (CET)Одговори

Никакав проблем је да ја покушам да га средим по том питању јер превод је на неким местима заиста конфузан. Узгред све похвале Марко за чланак о Арсеналу. И ја баш намеравам да напискарам један пристојан чланак о Олимпијакосу (чим средим Џоплинову до краја, напокон). --ΝικόλαςΜπ. (разговор) 18:43, 14. новембар 2013. (CET)Одговори

Врати ме на страницу „Кандијски рат/Архива 1”.