Разговор:Краљев гамбит/Архива 1

Архива 1 Архива 2

Први поднаслов

Зар није Фалкберов против гамбит место Фолкбиров противгамбит--Drazetad (разговор) 23:49, 6. јануар 2010. (CET)Одговори

Име поменутог шахисте на енглеском је Ernst Falkbeer(линк:[1]). Противгамбит се пише овако, тј. "против" и "гамбит" се не одвајају. Kvant (разговор) 00:15, 7. јануар 2010. (CET)Одговори

Противгамбит је била грешка у куцању, јер се види да је у другом случају написано исправно као и у тексту о гамбитима који сам ја написао. Питање је само име овог аусријског шахисте. Тврдим да је исправно Факлберов противгамбит и да тако треба написати у тексту уместо Фолкбиров. --Drazetad (разговор) 00:33, 7. јануар 2010. (CET)Одговори

И ја мислим да је тако. Ипак можемо питати на Тргу за транскрипцију. Kvant (разговор) 00:39, 7. јануар 2010. (CET)Одговори

Како год транскрибовали тако се зове у шаху.--Drazetad (разговор) 00:42, 7. јануар 2010. (CET)Одговори

Дражета, морам признати да знате да будете доста непријатни према новим млађим уређивачима. Није никакав проблем разрешити ову недоумицу. Мада и ја мислим да би требало Фалкберов. Сад, да ли је контрагамбит, противгамбит или против гамбит не бих знао. SmirnofLeary (разговор) 00:53, 7. јануар 2010. (CET)Одговори

Што се тиче Дражете није он непријатан према мени(као младом уређивачу), чланак нисам писао ја, а и слажемо се око овог :). Kvant (разговор) 09:04, 7. јануар 2010. (CET)Одговори

Убацићу Фалкберов противгамбит у текст, ако нас транскрипција буде изненадила изменићемо. Kvant (разговор) 06:38, 7. јануар 2010. (CET)Одговори

Били смо у праву, сад видех транскрипцију :). Kvant (разговор) 12:00, 7. јануар 2010. (CET)Одговори

Врати ме на страницу „Краљев гамбит/Архива 1”.