Разговор:Награда Друштва филмских критичара на мрежи за најбољу споредну женску улогу/Архива 1

Архива 1 Архива 2

Први поднаслов

Зна ли неко како се зове ова награда на српском.—Раде Награисаловић (разговор) 05:48, 16. јануар 2008. (CET)Одговори

Категорија

Тонка, не било ти заповеђено :о)). Ти бар ниси од јуче, убаци категорију да чланак не виси----László (talk) 23:13, 19. јануар 2008. (CET)Одговори

Док не нађем како се зове ова награда на српском.—Награ кажи/лажи 23:21, 19. јануар 2008. (CET)Одговори

Глорија Стуерт

Јеси ли сигуран да је СтуЕрт? Ја мислим да је СтуАрт... IPA.--Јагода  испеци па реци 23:23, 19. јануар 2008. (CET)Одговори

ˈstuərt , зар се ово слово ə не чита као е.—Награ кажи/лажи 23:26, 19. јануар 2008. (CET)Одговори
Не, јер је ненаглашено. Кад је ненаглашено, обично се чита према слову које га представља. Прћић даје примере: Ванеса, Вилијам, Гудман, itd.
Даље у напомени каже: У случајевима где је овај глас представљен словом А, овај глас (мисли на /ə/) се неоправдано преноси као /е/, нарочито у елементима Mac/Mc, -an, -att, -man, -land, делом под некадашњим утицајем адаптације према акустичком утиску из немачког језика, а делом и због погрешног тумачења да се свако слово А преноси као /е/.--Јагода  испеци па реци 00:02, 20. јануар 2008. (CET)Одговори
Сад, то је правило, али пошто немам сам Транскрипциони речник имена, него само табелу, онда постоји блага могућност да је ово баш изузетак, али нешто не верујем, Мислим да се крај тог имена изговара исто као и у Stewart, а то име транскрибујемо као Стјуарт.--Јагода  испеци па реци 00:08, 20. јануар 2008. (CET)Одговори

Мислим да није Стјуарт, ево овде има то презиме, мислим да је питање да ли иде А или Е.—Награ кажи/лажи 13:14, 20. јануар 2008. (CET)Одговори

Onlajn nagrada Društva filmskih kritičara za najbolju sporednu ulogu (moj prevod, ne znam da li je već prevedena na srpski).--Јагода  испеци па реци 23:23, 19. јануар 2008. (CET)Одговори

Награду додељује Online Film Critics Society (Друштво или удружење интернет (онлајн) филмских критичара) који своје критике не штампају на хартији, већ их објављују на интернету. Стога је превод онлајн награда ... обична глупост.

--Sly-ah (разговор) 22:32, 29. јануар 2013. (CET)Одговори

Врати ме на страницу „Награда Друштва филмских критичара на мрежи за најбољу споредну женску улогу/Архива 1”.