Разговор:Пилот/Архива 1

Последњи коментар: Intermedichbo, пре 13 година у теми Наслов
Архива 1 Архива 2

Први поднаслов

Предлажем да наслов чланка буде Пилот ваздухоплова, јер је реч пилот вишезначна одредница;

Пилот (франц. pilote, итал. pilota) крмар, крманош, проводилац лађа кроз несигурна и опасна места, вођа (или управљач, руководилац) ваздушне лађе, аероплана, балона,Милан Вујаклија, речних станих речи и израза стр.702.
--Mile MD (разговор) 19:04, 2. фебруар 2011. (CET)Одговори

На свима језицима је „Пилот“ и ако је код свих проблем вишезначности. Решен је проблем са усмерењем значења. У питању је усвојена међународна реч. -- Сахараразговор 21:47, 4. фебруар 2011. (CET)Одговори

Ен: и Фр: Википедија су тај проблем избегли применом речи „Авијатичар“, а Шп:: Piloto de aviación, а и у Србији су дуго употребљаване речи авијатичар и авијатика, а у неким правилима и термин вођа ваздухоплова, летач, летач механичар, летач навигатор, летач телеграфиста...Званична правила РВиПВО најчешће користе реч летач. Слажем се стобом да не треба журити са коначном одлуком, на крају ти си аутор странице, али сам са најбољом намером желео да укажем на проблем вишезначности речи пилот. --Mile MD (разговор) 01:03, 5. фебруар 2011. (CET)Одговори

Јесте, али прочитај (мислим у енг) да се тај термин користи шире и на инжињера летача, навигатора итд и код нас се користи авијатичар, али није само пилот, већ шире значење.-- Сахараразговор 09:29, 5. фебруар 2011. (CET)Одговори

Без обзира за коју се реч одлучиш прву реченицу би требало почети са:
Пилот, авијатичар, летач, вођа ваздухоплова од (франц. pilote) је особа школована за управљање са ваздухопловом....
Поздрав и срећан даљи рад--Mile MD (разговор) 10:01, 5. фебруар 2011. (CET)Одговори

Срећан рад

Срећан рад другови и другарице. Ево мало и музичке подлоге за чланак Хеј војници, ваздухопловци АФГ (разговор) 00:20, 6. фебруар 2011. (CET)Одговори

Наслов

Оправдано је је да остане наслов „Пилот“, пошто се појам односи на широко подручје летења на змају, параглајдеру, једрилици, авионима и хеликоптера свих врста и намена, закључно са свемирским летелицама.-- Сахараразговор 08:36, 10. фебруар 2011. (CET)Одговори

Lično nemam ništa protiv predloga oko naziva članka, ali je potpuno neshvatljivo da je naslov članka pilot a uporno se u tekstu navodi objašnjenje za reč avijatičar, a briše moj predlog koji navodi izvorno tumačenje reči pilot i uporno izbegava da se u prvoj rečenici navedu sinonima za reč pilot iz srpskog jezika-koji se zvanično primenjuju u Pravilu letenja RV i PVO, (pa valjda je ovo sr:Vikipedija)?
Pri tome se u tekstu doslovno ne primenjuje reč pilot već se ona na više mesta zamenjuje rečju letač?
Ako se ja mučim da prevedem medicinske nazive na sr: kako bi ona imala nacionalni karakter, ne shvatam zašto je autoru teško da prihvati tuđe predloge. Tim više što ni jedan članak na vikipediji nije lična svojina i ne mogu se brisati tuđe izmene koje su potpuno u skladu sa praviulima vikija. Ili bar navede i srpsku reč za pilota u uvodnoj rečenici, to mu onda daje mogućnost da tu reč ponovi i u nastavku teksta. Ove moje stavove treba shvatiti samo kao borbu za primenu izvornog srpskog jezika na sr:Vikipediji i poštovanje njenih pravila, i biće mi izuzetno drago kada mi neko za medicinski naziv pomogne oko njegovog prevođenja na sr: --Mile MD (разговор) 14:18, 12. фебруар 2011. (CET)Одговори
Врати ме на страницу „Пилот/Архива 1”.