Разговор:Посттрауматски стресни поремећај

Последњи коментар: Sly-ah, пре 12 година у теми Први поднаслов

Први поднаслов уреди

Није да ме претерано занима, али ако је назив већ преведен са страних извора или са енглеске википедије, желео бих истаћи да је превод назива лош. Требало би да се преведе као "Поремећај посттрауматског стреса". --PrimEviL | pismonoša 18:34, 6. децембар 2011. (CET)Одговори

Овде се ради о појму stress disorder (постоји и аcute stress disorder), тако да је назив вероватно добро преведен. Сем тога, у психијатријској и психолошкој пракси увелико се користи термин посттрауматски стресни поремећај са тачно одређеним значењем и симптоматологијом.

--Sly-ah (разговор) 18:42, 6. децембар 2011. (CET)Одговори

Врати ме на страницу „Посттрауматски стресни поремећај”.