Разговор:Противваздухопловна одбрана/Архива 1

Архива 1 Архива 2

:)

Хахаха.. ово је добро:

За време бомбардовања тадашње СРЈ,оборен је понос америчке авијације - Ф-117А - тзв. стелт (невидљиви) авион.Војници су једне топле мартовске ноћи,док су пили Вајферт и јели пљескавице запазили да се на радару упалила лампица (стари тип радара из Другог светског рата,који и када мува пролети детектује тај покрет и пали лампицу).Или јеси,или ниси, повикао је један од њих , док је други узимао ручну базуку и испалио насумице ракету у вис.Стелт је пао у атару села Буђановци.

Морао сам да уклоним из чланка, али овде ноже да стоји :) -- Обрадовић Горан (разговор) 02:57, 26. децембар 2006. (CET)Одговори

Наслов чланка

Преместио сам са против-ваздушна на противваздушна одбрана након разговора на Тргу. -- Обрадовић Горан (разговор) 15:06, 31. октобар 2008. (CET)Одговори

Назив

Ово је општи појам, а уобичајенији је израз противваздушни. То што је неко правним актом прописао да се један вид у Војсци Србије зове противваздухопловни, ништа не значи за језик. Тај вид ће се тако назвати у чланку о њему. --Жељко Тодоровић (разговор) 00:31, 16. јануар 2012. (CET) с. р.Одговори

Ако је нови назив Противваздухопловна одбрана онда то треба да се постави. Мислим да је назив логичнији јер то није одбрана од ваздуха већ од ваздухоплова. Треба поставити референце. --Алекс (разговор) 00:40, 16. јануар 2012. (CET)Одговори

Ово је општи појам, не назив српског вида. Назив противваздушни налази се у свим рјечницима, а тај нови назив у војним актима који регулишу стање у Војсци Србије. Овај чланак нема везе са Србијом. --Жељко Тодоровић (разговор) 00:42, 16. јануар 2012. (CET) с. р.Одговори

И ја сам био сличног ако не и истог мишљења, међутим термин је већ добио дубљу промену од војног акта. --Алекс (разговор) 00:46, 16. јануар 2012. (CET)Одговори
http://www.jugohemija.com/code/navigate.asp?Id=43
http://www.pressonline.rs/sr/vesti/globus/story/198018/Delovi+ruske+sonde+pali+u+Tihi+okean.html : "saopštila je ruska protivvazduhoplovna odbrana." --Алекс (разговор) 00:43, 16. јануар 2012. (CET)Одговори

Ово нема везе са Војском Србије. Назив противваздушни се користи широко и налази се у свим рјечницима, енциклопедијама, литератури. Дакле, то је уобичајен појам и он се вазда користио, и даље се користи. Нови назив српског вида нема пуно везе са општим називом. Не знам у чему је сврха давати странице гдје се спомиње тај појам у том новом облику, ако је већ познато да би оригинални назив сигурно дао више резултата? Дакле, нема потребе за мијењањем, то се нас пуно не тиче како неко експериментира са називима. --Жељко Тодоровић (разговор) 00:50, 16. јануар 2012. (CET) с. р.Одговори

Вазда се користио, али се више не користи. На српском језику је званично промењено у противваздухопловну одбрану. Ово је википедија на српском језику, према томе ако смо обавезни користити његов правопис исто смо и обавезни користити званичне (стандардизоване) називе. Када сам ја морао то прихватити, а 50 година сам звао „противваздушна одбрана“ лако је и млађима, поготово када им то није била професија. Погледај ту расправу на страници за разговор МиГ-23 (архива 1). Ту је та расправа вођена и завршена. Нова вoјска каже; „да не напада ваздух већ ваздухопловна средства из ваздушног простора“. Дужни смо користити званичне називе и општих помова на језику на коме пишемо.-- Сахараразговор 08:31, 16. јануар 2012. (CET)Одговори

Тренутно је у виду Ваздухопловство и противваздухопловна одбрана Војске Србије садржана Противваздухопловна одбрана, а не Противваздушна одбрана, која је била у бившој војсци ЈНА у оквиру вида Ратно ваздухопловство и противваздушна одбрана. У међувремену је тај појам променио назив и то треба усаглашено поштовати. У делу категорисања је исто са разлогом унет назив Противваздухопловна одбрана.-- Сахараразговор 18:06, 16. јануар 2012. (CET)Одговори

Наравно, називи видова у појединим оружаним снагама имају своје званичне називе, и у складу са њима се и чланак назива. Но, овај чланак је општи појам, нема везе са Војском Србијом нити са тим што су они измијенили назив једном свом виду. --Жељко Тодоровић (разговор) 18:18, 16. јануар 2012. (CET) с. р.Одговори

Од чега је општи појам када је исти и за Војску Србије, само на српском је промењен назив? У питању је исти појам са промењеним називом. Ја ти понављам да је скраћено речено у питању одбрана од напада из ваздушног простора. То је и опште и конкретно. Уосталом било би најбоље да објасниш ту разлику између „општег“ и „конкретног“ овог појма.-- Сахараразговор 18:59, 16. јануар 2012. (CET)Одговори

Овај чланак описује уопште шта је ПВО, и његов развој, а не описује ништа конкретно везано за Војску Србије. О њој постоји чланак, као и о њеном виду који носи одређен назив. Облик који се користи од вазда, који је забиљежен у свим рјечницима и литератури, не може се мијењати јер је држава (која нема никакве везе са језиком) донијела закон гдје прецизира како ће се њен оружани вид назвати. Може сутра и измислити неки нови назив, модернији (ипак је ваздухоплов застарјело), што не значи да ћемо ми мијењати устаљене изразе у српском језику. --Жељко Тодоровић (разговор) 19:42, 16. јануар 2012. (CET) с. р.Одговори

Жељко ниси у праву, није у питању само у називу дела вида. Појам и задаци су тако названи. Свагде се каже да ловац МиГ-29 одлази на задатак противваздухопловне одбране и да је „Куб“ средство противваздухопловне одбране и све унутрашње везе јесу, а и биће преко противваздухопловне одбране. -- Сахараразговор 20:16, 16. јануар 2012. (CET)Одговори

Nema veze što je članak o opštem pojmu, ako se kod nas sad taj pojam naziva portivvazduhoplovna odbrana, onda treba tako da stoji. Isto će se zvati i PVO Srbije, i Amerike, i Španije i bilo koje druge zemlje na srtpskom: protivvazduhoplovna odbrana. Tako treba da se imenuje članak, a u samom članku odmah na početku staviti i protivvazdušna: Dakle, početi ovako: Protivvazduhoplovna ili protivvazdušna odbrana je bla bla bla...--Јагода  испеци па реци 20:42, 16. јануар 2012. (CET)Одговори

Код кога нас? Ево у БиХ се то зове противваздушна одбрана. Од настанка познато је тако, налази се у правописним рјечницима, литератури, као такав... Зашто се жели мијењати назив, само зато што је неко издао акт којим жели промијенити назив вида у војсци једне државе? Зашто дати предност термину који од прије неколико година користи једна држава, а не термину који се налази у свим рјечницима српског језика? Зашто би се он одбацио зарад нечег новог? Како то дати примарност новоскованици, а одбацити устаљено? --Жељко Тодоровић (разговор) 20:50, 16. јануар 2012. (CET) с. р.Одговори
Na sarpskom jeziku. U BiH na bošnjačkom možda, ali na srpskom je to protivvazduhoplovna odbrana. Željko, ne budi tvrdoglav. Da budem iskrena, meni se ništa ne sviđa nov naziv, ali sad je to naziv za taj rod vojske, koja god da je i gotovo. Ne radi se ovde o izboru, nego o zvaničnoj promeni imena tog roda. I dalje se nezvanično to može zvati po starom, ali zvanično, mora po novom. --Јагода  испеци па реци 21:04, 16. јануар 2012. (CET)Одговори

Ја сам исто негодовао, али ти понављам да је промењено не само у називу дела вида већ се и задаци тако називају, намена и функција. Тамо што је задржано из периода ЈНА, овде не мења реалност. Ушао је нов назив на српском језику у војну терминологију. То је свршен чин.-- Сахараразговор 20:55, 16. јануар 2012. (CET)Одговори

Ајд, ако ћемо се претварати да је држава та која прописује опште ријечи и појмове, у БиХ је по старом. Шта ћемо сада? Нико теби не брани да у чланцима везаним за Војску Србије користиш њихове ријечи, али причати да је нешто ново дошло, старо одбачено, нигдје не води. У свим рјечницима, и најновијем, стоји јасно противваздушни и та ријеч није страна. То што неко употребљава још неке појмове, ствара нове и сл., није проблем споменути, али не може се газити устаљени назив. --Жељко Тодоровић (разговор) 21:03, 16. јануар 2012. (CET) с. р.Одговори
Pa naravno da država propisuje kako će se zvatii rodovi vojske! Kao što rekoh, kad neobavezno govoriš možeš koristiti stari naziv, niko tu reč ne proganja niti je ukida, ali kad govoriš zvanično o tom rodu vojske, mora po novom! I šta si toliko zapeo? --Јагода  испеци па реци 21:05, 16. јануар 2012. (CET)Одговори

Aj, Željko, premesti ti članak. --Јагода  испеци па реци 21:06, 16. јануар 2012. (CET)Одговори

Овдје није ријеч о Србији, овдје је ријеч о општем појму. Уосталом, званичан вид војске подразумијева још неке називе и нису исто организовани у свим земљама. Овдје се не ради о званичном виду једне војске једне државе, него о општем појму. Ето, БиХ каже и даље противваздушна одбрана, Србија другачије, раније је увијек било противваздушна, налази се у војној литератури и рјечницима... Било би лоше мијењати устаљене називе удовољавајући творцима закона једне државе, посебно када и чланак нема везе са том државом. Не видим зашто се уобичајени назив толиком ватреношћу жели укинути или надмашити неким новим, коме се не зна дужина трајања? --Жељко Тодоровић (разговор) 21:12, 16. јануар 2012. (CET) с. р.Одговори

Треба само вратити на Противваздухопловну одбрану. Није у питању само назив дела вида војске, већ се и задаци, функција и намена из тога домена тако сада зову. -- Сахараразговор 21:21, 16. јануар 2012. (CET)Одговори

Да, само у Војсци Србије са којом овај чланак нема везе. --Жељко Тодоровић (разговор) 21:22, 16. јануар 2012. (CET) с. р.Одговори

Са чиме има везе? Тако се сада зове у војној терминологији на српском језику.-- Сахараразговор 21:25, 16. јануар 2012. (CET)Одговори

У БиХ или Црној Гори и даље је противваздушно, и даље је тако у рјечницима... Дакле, једна промјена унутар Војске Србије не одражава се на цијели језик, а камоли примарно намеће нечему што је устаљено десетине година, и што је дан данас (осим однедавно само у ВС). --Жељко Тодоровић (разговор) 21:30, 16. јануар 2012. (CET) с. р.Одговори

Аман, Жељко, ова твоја упорност почиње да личи на троловање! Па јесам ли ти лепо већ једном рекла да у БиХ говоре бошњачким, у ЦГ црногорским. На српском не тај назив промењен, говорено уопштено, за рај род војске БИЛО ГДЕ, ако се говори на српском, а ово је википедија на српском. Ако се говори о роду војске, онда на спрском мора биити противваздухопловна, ако се говори уопштено о видовима одбране (НЕ роду војске! БИЛО КОЈЕ) онда може да се каже и противваздушна одбрана. Ајде доста је више било. Или ти то претендујеш да учиш Сахару о ваздухопловству, а мене о језику? --Јагода  испеци па реци 22:08, 16. јануар 2012. (CET)Одговори

Најзад је у овој земљи неко схватио да се Војска не бори против ваздуха већ против ваздухоплова и овом роду Војске дао правилан назив противваздухопловна одбрана. И не схватам зашто губите време на испразним дискусијама.--Mile MD (разговор) 22:37, 16. јануар 2012. (CET)Одговори

http://www.regulativa.me/naslovi/30338-Uredba-o-odredjivanju-rodova-i-sluzbi-u-Vojsci-Crne-Gore - Ево црногорске уредбе. --Алекс (разговор) 03:13, 17. јануар 2012. (CET)Одговори

Јагода, очигледно да не знаш доста о БиХ, чим кажеш да се тамо говори бошњачки. Свакакве изјаве за чути, а још говорити о неком црногорском... Држава Србија не може промијенити чињеницу да у рјечнику стоји противваздушна, те стога свако такво причање је безвезно. Вид и род није исто. Овдје се и говори уопштено, не говори се ни о чему конкретном, тако да не могу ни нешто посебно повезати смисао у твом коментару. Ако сте се већ намјерачили да промијените на назив јер га сматрате логичнијим (јер није ваздух него ваздухоплов), немојте онда скрнавити текст и убацивати оно раније противваздушна одбрана. То није нигдје отишло, то је и даље у употреби, ту се убаци или. --Жељко Тодоровић (разговор) 10:48, 17. јануар 2012. (CET) с. р.Одговори

Па јесам ли ти лепо већ једном рекла да у БиХ говоре бошњачким, у ЦГ црногорским.“ Ово није тачно. Они који су се опредјелили да говоре овим или оним језиком, то чине тамо гдје се налазе. Ево графичког приказа из 2011. којим се језиком говори у Црној Гори:
 
Језички састав Црне Горе по насељима 2011. године (српски језик је обиљежен плавом бојом)
--БаШ-ЧелиК (разговор) 11:07, 17. јануар 2012. (CET)Одговори
Члан 13. Устава Црне Горе гласи:

Службени језик у Црној Гори је црногорски језик. Ћирилично и латинично писмо су равноправни. У службеној употреби су и српски, босански, албански и хрватски језик.

Значи државни језик је црногорски, а остали су у употреби. Извињавам се јер ово, нема везе са овим текстом, и само је одговор на горњу тврдњу.

Ово је у вези са текстом, Уредба о одређивању родова и служби у Војсци Црне Горе донета 2008. чл. 2

Родови у Војсци су: ... противваздухопловна одбрана

, у члану 4

Danom stupanja na snagu ove uredbe, prevode se dosadašnji: - rod artiljerijsko-raketne jedinice protivvazdušne odbrane (ARJ PVO), u rod protivvazduhoplovna odbrana,

--Drazetad (разговор) 11:36, 17. јануар 2012. (CET)Одговори

Значи државни језик је црногорски, а остали су у употреби. Извињавам се јер ово, нема везе са овим текстом, и само је одговор на горњу тврдњу.“ Према наведеном графичком приказу, већина становништва не поштује Устав, пошто се у Црној Гори највише говори српски језик. --БаШ-ЧелиК (разговор) 12:09, 17. јануар 2012. (CET)Одговори

Aman, ljudi

Jeste apsurd, slazem se, ali moramo se s tim pomiriti, jer je to politicka stvarnost vec skoro 20 godina. U Hrvatskoj se sad govori hrvatski, u BiH se govori bosnjacki, u CG crnogorski. Kako oni nazivaju svoje rodove vojske u svojim jezicima, nas to ne zanima (mada, evo Drazeta navede da i u CG promenise ime). U RS se pretpostavlja da se jezik koji se tamo govori zove srpski, tako da u RS ovaj rod treba da se zove isto kao i u Srbiji - protivvazduhoplovna odbrana. Zato, pustimo sad susede i kako se kod njih ovaj rod zove, jer nas zanima srpski jezik, a odavno smo ustanovili da je u srpskom jeziku, u vojnoj terminologiji, ovaj rod vojske promenio ime. Niti je vojska prva koja menja svoju strucnu terminologiju, niti je prvi put da se tako nesto desava u strucnim vokabularima. Ne vidim zasto toliko buke i osetljivosti oko obicnog imena. Ajd da nemamo nikog ko je direktno vezan za vazduhoplovstvo, pa da se preganjamo, ali pobogu, Sahara i Mile su ceo zivot radili u vojsci, i to bas u vazduhoplovstvu, pa valjda oni znaju koja se terminologija koristi. Ili cemo tradicionalno da se pravimo veci katolici od pape? Pisite clanke i manite se jalovih diskusija. --Јагода  испеци па реци 11:50, 17. јануар 2012. (CET)Одговори

У БиХ се не говори само бошњачки, не знам откуд таква глупост... И безвезе само потежеш својим незнањем реакцију да ти неко одговара, што и није предмет теме. РС је скоро половина БиХ, није она нешто ван БиХ (друга половина је ФБиХ не БиХ, можда си помијешала). Ја и даље тврдим да није било потребе установљавати примарност новосковане ријечи над неком која је у употреби десетине година, забиљежена као таква у многим рјечницима и литературама. Но добро, ионако би било добро да се чланак прошири. --Жељко Тодоровић (разговор) 12:01, 17. јануар 2012. (CET) с. р.Одговори
U Hrvatskoj se sad govori hrvatski, u BiH se govori bosnjacki, u CG crnogorski. Kako oni nazivaju svoje rodove vojske u svojim jezicima, nas to ne zanima (mada, evo Drazeta navede da i u CG promenise ime). U RS se pretpostavlja da se jezik koji se tamo govori zove srpski.“ Опет, ово није тачно. Свако ко се опредјелио да говори овим или оним језиком, то чини тамо гдје се налази. Језик је у употреби тамо гдје га употребљавају, што се види на овом графичком приказу:
 
. Дакле није тачна премиса да се на једном подручју говори само један језик. Исто тако није тачно да се у Српској „претпоставља“ да се језик који се користи зове српски. Нема разлога да се претпоствља, када се зове српски. --БаШ-ЧелиК (разговор) 12:30, 17. јануар 2012. (CET)Одговори

Ama, uopste to nije bitno ko gde kojim jezikom govori. Ovde je bitno da govorimo o naslovu ovog clanka NA SRPSKOM jeziku, gde god se on govorio. A na srpskom je to protivvazduhoplovna odbrana, i gotovo. --Јагода  испеци па реци 12:44, 17. јануар 2012. (CET)Одговори

Ova stranica o PVO, ne o jezicima.Samo idete u offtopic... -- Bojan  Razgovor  12:54, 17. јануар 2012. (CET)Одговори

Генерализација о томе гдје се који језик говори овде је била потпуно непотребна. Постоје уџбеници српског језика на које се треба позвати. Има ваљда неки Одбор за српски језик или неки рјечник. --БаШ-ЧелиК (разговор) 13:00, 17. јануар 2012. (CET)Одговори
O, i te kako jeste bila potrebna. Zeljko je tvrdio da se u susednim zemljama jos uvek govori protivvazdusna, ali nije napomenuo u kom to jeziku, tako da je napomena da nasi susedi vise ne govore srpskim i te kako bila potrebna. Sad, sto ste se vi bacili na karte, detaljno lingvisticko razgranicavanje i politiku kao i totalni off topic o tome gde se koji jezik govori, to vec nije moj problem. Ono sto je bitno ovde jeste da se u srpskom jeziku ovo zove sad protivvazduhoplovna odbrana, i imamo potvrdu dvojice korisnika koji su ceo zivot proveli u vazduhoplovstvu. Meni vise nego dovoljno. --Јагода  испеци па реци 13:05, 17. јануар 2012. (CET)Одговори
Немој и даље продубљивати своје незнање, ако већ не знаш како се говори и којим језиком у којим земљама. Та твоја реченица, шта ћемо, реалност је таква, смијешна је. Постоји нешто што се назива службени језик, а не нечија реална мисао. Но, ово и није повезано са државом, но са језиком. Није било потребе мијењати устаљену ријеч јер је неко промијенио назив вида. --Жељко Тодоровић (разговор) 13:10, 17. јануар 2012. (CET) с. р.Одговори
Zeljko, prestani da vredjas po licnoj osnovi, i prestani da trolujes ovu stranicu. --Јагода  испеци па реци 13:11, 17. јануар 2012. (CET)Одговори
Не слажем се да је Жељко скренуо тему, да напада на личној основи и да тролује. Ја сам се јавио јер су изнесене врло генерализоване тврдње које су дискриминисале српски језик и његове говорнике ван простора Републике Србије. Можда није била намјера особе која је уизнијела те тврдње, али скоро да је речено да се српски не говори нигдје друго до у Србији, што наравно није тачно. Због тога се треба држати теме. --БаШ-ЧелиК (разговор) 13:18, 17. јануар 2012. (CET)Одговори

Да, администратор тролује. Ако немаш шта рећи за тему, немој безвезе ни неке странице ту давати. Овдје је ријеч о ПВО, а не о причама о државама и сл. И мани се оваквих личних нападања и изазивања сукоба гдје год стигнеш, сви лијепо причају, а ти одмах у свађу са неким. Ако се нема шта ново рећи по овој теми, не видим сврху зашто би се и даље дискутовало, све је ушло у записник. --Жељко Тодоровић (разговор) 13:37, 17. јануар 2012. (CET) с. р.Одговори

Колеге не радите то. Да ли су задаци одбране од напада из ваздушног простора названи „противваздухопловна одбрана“ или „противваздушна одбрана“ није настала због специфичности језика, већ је у домену прецизности војне терминологије. Било је наслеђено од ЈНА „противваздушна одбрана“. У Војци Србије, а и у Војци Црне Горе је размишљано не напада нас ваздух да бисе од њега браникли већ противник са ваздухопловним средствима из ваздушног простора. Замерам Жељку на толикој упорности (да не наазовем другојачије) која је довела ову беспотребну дискусију до апсурда. На крају је ипак покварио ову „клицу“ са додатком »или противваздушна одбрана«. Сада је тај део како народ каже „нити момак нити девојка“. Та расправа је обављена давно још у чланку МиГ-23 (архива 1) и овде је штетно повампирена. О језику идите на трг и расправљајте. Кажем ви пошто то није моја струка и ја нећу.-- Сахараразговор 21:14, 17. јануар 2012. (CET)Одговори

Moже ли неко да објасни због чега је назив овог чланка "Противваздухопловна одбрана", а не "Противваздушна одбрана"?! Надам се да схватате да се то тако зове само у Војсци Србије, док се у осталим војскама света употребљава назив противваздушна одбрана. На пример, у руској:противваздушна одбрана, америчкој:противваздушна одбрана, итд. Ако већ стоји "Противваздухопловна одбрана", онда додајте у наслову "војске Србије", тако да пун наслов буде Противваздухопловна одбрана војске Србије. Осим тога, тренутни наслов није у духу српског језика.--Perunova straža (разговор) 22:49, 18. јануар 2012. (CET)Одговори

Отвори архиву на овој страници (кликом на јединицу) па ћеш добити одговор.--Drazetad (разговор) 22:58, 18. јануар 2012. (CET)Одговори

Има ли овдје користи објашњавати да је ово општи појам, не конкретан вид неке војске. Видим да је претандркана ранија измјена, па се сада ставило у заграду раније Противваздушна одбрана у ЈНА (и то великим словом, што опет наговјештава да се не разликује општи појам од конкретног вида). И надаље, тотално је погрешно то урађено, ево ја хоћу да се стави да је то било и у РС, СР Југославији и Црној Гори!? Шта ћемо сада, све то натурати у увод? Надаље, то је и данас у употреби у Оружаним снагама БиХ, постоји бригада који носи назив противваздушна, да не говорим да је ријеч дубоко укоријењена у свим рјечницима и литератури. Ништа не фали претходној дефиницији која је најподеснија „Противваздухопловна одбрана или противваздушна одбрана...“, и то се не треба уклањати. --Жељко Тодоровић (разговор) 00:03, 19. јануар 2012. (CET) с. р.Одговори

Жељко без аргумената нешто упорно тврдиш и то шеташ од различитих „разлога“ који нису суштина. Шта то за тебе значи општи а шта конкретни појам, у овом случају? Ниси на то одговорио, а узимаш то као аргумент? Ради се о тачно прецизираном војном термину државе у којој је званични језик српски на коме пишемо чланке википедије. Нађими разлику за општи и конкретан појам везан за противваздухопловну одбрану, на енглеској ,француској и другим вики. Нема. Укопао си се и већ други дан се вртимо у истом кругу. Направили смо због тебе и компромис и то те незадовољава и упорно хоћеш да уђеш у рат измена са бесмисленом формулацијом „Противваздухопловна одбрана или противваздушна одбрана (ПВО) “. Која је нити једно нити друго (ни мушко ни женско).-- Сахараразговор 00:21, 19. јануар 2012. (CET)Одговори

Овдје се не ради о једној држави, ово је уопштено. Ако мислиш писати чланак о ваздушним снагама Србије кроз историју, онда се име мора промијенити, и ослободити страница за општи простор. Не знам шта је неразумијевајуће у томе да овај чланак није чланак о држави Србији тј. њеним војним силама. Какви компромис зарад мене, нисам ја јадник просјак. Ријеч противваздушна је ријеч српског језика и ријеч у употреби и ту нема спорења. Онај ко жели доказати да те ријечи нема у српском језику, нека изволи... Нећемо обртати ситуацију. Нема боље формулације од ове сада, и то сам објаснио у претходном коментару зарад чега. Када имаш два назива, стандард је и/или, нема ту ни мушко ни женско. --Жељко Тодоровић (разговор) 00:31, 19. јануар 2012. (CET) с. р.Одговори

Па имамо конкретне чланке и за СФРЈ и за Србију:

Ту је организациија састав, историја попуна итандара мандара... Ово што ти кажеш ошти појам није везан за Војску Србије али се користе термини ове земље. Користи их и енглез ако се укључи на чланак на српском. Овде је Ваздушна одбрана прошлост! Више се не спомиње, описана је детаљно у РВ и ПВО ЈНА. Шта ту има нејасно? Ништа. Зашто теби општем појму више одговара „Противаздушна одбрана“ од „Противваздухопловне одбране“? Поготово што ми не одлучујемо која је терминологија званична. Одговорни су одлучили и ми смо дужни да енциклопедијски забележимо.-- Сахараразговор 00:49, 19. јануар 2012. (CET)Одговори

Можеш ти колико год хоћеш прескакати сваки мој коментар у вези ОС БиХ или коментар у вези са ријечу противваздушни, али на теби је да докажеш да те ријечи нема ту, као и да наредиш ОС БиХ да промијене називе по србијанском. Ако већ знаш да имамо конкретне чланке те горе, шта ти није јасно у реченици да је ово општи чланак? --Жељко Тодоровић (разговор) 00:57, 19. јануар 2012. (CET) с. р.Одговори

Стварно ме чудиш, ја тренутно пишем чланке на википедији на српском језику, који је језик званичне Републике Србије и морам писати онако како ће унутрашње везе бити контабилне у тим условима. Сутра ћу можда писати на некој другој википедији и мораћу се повиновати терминима за контабилност тих других унутрашњих веза. То што у неким другим српским срединам се користе други термини не могу ни ја ни ти да натерамо Републику Србију да промени своје озваничене и да их усклади са свима српским срединама. То нема везе са општим појмом што ти хоћеш вештачки да вежеш. Исти је општи појам на ескимском језику, али се сасвим другојачије назива. Шта ја хоћу да кажем ни један од ова два наазива немају везе са тим дали је у питању општи или конкретан појам. Оба су имали примену за оба појма. У ЈНА је то био „противваздушна одбрана“, сада то више није већ Противваздухопловна одбрана. Они не одређују ни општост ни конкретност, у питању је прилаз у прецизирању појма и функционалног дешавања. Не напада ваздух и од њега се не бранимо, већ нападају ваздухоплови. Тако су резоновали и усвојили.-- Сахараразговор 01:18, 19. јануар 2012. (CET)Одговори

Противваздушна одбрана је застарео термин. Да би то могао да докажем треба ми референца коју тренутно немам. Али исто је нпр на немачком. --Алекс (разговор) 01:36, 19. јануар 2012. (CET)Одговори

Кад погледамо, Енглези кажу anti-aircraft defense (противваздухопловна одбрана). Можда би добро решење било класично преусмерење термина противваздушна одбрана на противваздухопловна одбрана. Ево једне слике за чланак, Стингер током лансирања :) http://commons.wikimedia.org/wiki/File:Stinger_2.jpg Ђоле (разговор) 02:31, 19. јануар 2012. (CET)Одговори

У енглеском језику се користи израз енгл. air-defense, нпр у Air Defense Artillery. Perunova straža (разговор) 09:30, 19. јануар 2012. (CET)Одговори

Назив Противваздухопловна одбрана је резултат усклађивања са НАТО стандардима. Не може се рећи да је то застарео термин, код Руса је задржан рус. Противовоздушная оборона, код енглеза је енгл. Anti-aircraft warfare. Војска Србије се модернизује према НАТО стандардима, па подешава и војну терминологију сагласно томе. Шта ту толико има спорно, само губимо време и уводимо штетне компромисе у текстове који кваре суштинско стање на википедији.-- Сахараразговор 08:59, 19. јануар 2012. (CET)Одговори

Opet isto

Ja ne mogu da verujem da se ovo i dalje diskutuje! Lepo je sve objašnjeno, a ti Željko i dalje teraš po svome. Šta misliš, da ćeš upornim ponavljanjem svog mišljenja jednostavno učiniti da se nešto promeni? Sve je lepo objašnjeno, i to su rekli ljudi koji su direktno vezani za vazduhoplovstvo i razumeju se u vojni žargon, ne vidim nijedan valjan razlog na daljem insistiranju na ovoj priči, osim, naravno, trolovanja. Zato prestani više, jer ovo zaista nema smisla. Druge bih savetovala da više ne odgovaraju Željku, jer je ignborisanje jedini način da trol prestane da troluje. Sve je već rečeno, objašnjeno do u sitna crevca, sigurna sam da svako od vas ima mnogo prijatnija posla od dokazivanja očiglednog. --Јагода  испеци па реци 09:05, 19. јануар 2012. (CET)Одговори

Колико ја могу да приметим корисник Жељко Тодоровић је потпуно у праву. Стандард који се користи у свим војскама света је противваздушна одбрана, а не противваздухопловна одбрана.
Амерички стандард:противваздушна одбрана
Руски стандард:противваздушна одбрана
Ако већ стоји "Противваздухопловна одбрана", онда додајте у наслову "војске Србије", тако да пун наслов буде Противваздухопловна одбрана војске Србије, пошто се ваљда само у Србији противваздушна одбрана назива противваздухопловна одбрана. Perunova straža (разговор) 09:27, 19. јануар 2012. (CET)Одговори
Као што ти је Дражета рекао, погледај архиву за детаљнија објашњења. Нећемо сад да понављамо једно те исто сто пута. --Јагода  испеци па реци 09:34, 19. јануар 2012. (CET)Одговори
Погледао сам и нисам нашао ниједан аргумент који се већ не налази на овој страници за разговор. Ако не желите да разговарате о уређивању чланка који није по стандарду како општем војном, тако и српског језика, онда реците тако отворено, да не губим време.
Могу само да приметим да поједини корисници упорно игноришу оно што сам написао. Perunova straža (разговор) 09:39, 19. јануар 2012. (CET)Одговори
Грешиш, овај, грешиш синак. На енглеској вики је anti-aircraft warfare, што ће рећи борба против ваздухоплова, као скуп операција усмерених на одбрану од напада из ваздуха. Друга је ствар што они имају и термин air defense, односно одбрана од напада из ваздуха, а не од самог ваздуха. :) Ђоле (разговор) 11:17, 19. јануар 2012. (CET)Одговори

NATO defines air defence as "all measures designed to nullify or reduce the effectiveness of hostile air action."

из чланка који си сам навео.

У свим војскама света, а већ сам навео и руску и америчку као пример, овај се род назива противваздушна одбрана. Дедер, опет ми објасни зашто грешим. Унапред хвала! Perunova straža (разговор) 13:08, 19. јануар 2012. (CET)Одговори

Прво то није род већ вид састављен из више родова. Друго нико те не игнорише, већ си се укључио накнадно и враћаш плочу коју смо излизали. Тре ће ми морамо енциклопедијски „пренети“ фактичлко стање а не истраживати шта је боље.-- Сахараразговор 14:18, 19. јануар 2012. (CET)Одговори

Зато што се ради о самом појму одбране од напада из ваздуха, не конкретно ПВО Србије, Русије или САД. Да је конкретно причали би о Противваздухопловној одбрани Војске Србије, Противваздушној одбрани војске РФ итд. Међутим, они имају чланак Anti-aircraft warfare који укључује све радње везане за ту одбрану и на кога се преусмерава Anti-air defense. Мислим, немо' се љутиш, само разговарамо и покушавамо да нађемо оптимално решење ;) Ђоле (разговор) 13:18, 19. јануар 2012. (CET)Одговори


Потпуно подржавам налажење оптимално решења. Ако сам добро разумео извесни корисници се залажу да се одредница зове само противваздухопловна одбрана и за то наводе два аргумента:
  • не бранимо се од ваздуха, него од ваздухоплова и
  • НАТО стандард је противваздухопловна одбрана.
Међутим, ниједан од ова два аргумента не стоји, јер се противваздушна одбрана дефинише као род војске који се бави одбраном људства, материјално-техничких средстава, објеката и ресурса од непријатељских дејстава из ваздуха. При томе та дејства не морају бити само дејства ваздухопловима. НАТО стандард барата са појмом енгл. air-defense, чији је енгл. anti-aircraft defense тек један сегмент. Ово врло јасно пише у чланцима како на енглеском, тако и на руском језику, како на Википедији, тако и у стручној литератури. Само се у Војсци Србије овај род назива противваздухопловна одбрана, па то треба тако и назначити. Уколико се ради о чланку који обрађује овај род у општем смислу, онда свакако треба да стоји противваздушна одбрана
Заиста не видим зашто се оволико дискутује када је ствар врло јасна. Perunova straža (разговор) 13:52, 19. јануар 2012. (CET)Одговори

Јагода, мани се нападања, нико се овдје не оптужује, а ти одмах пљуј корисника. Сигурно да администратор тролује, у праву си. Овдје нико и не тражи да се укине ријеч противваздухопловна одбрана (одлучено је да се њој да предност), али не може се избацити противваздушна (то је ријеч српског језика, тако су се звали видови у ЈНА, ВРС, ВЈ, ВСЦГ, и напосљетку данас зову у ОС БиХ). Значи, термин који је у употреби, био раније у широј употреби, и који је општепознат у српском језику (литератури, рјечницима). Онај ко тражи да се са Википедије у потпуности склони термин противваздушна одбрана, а да остане само термин који он воли, никако не може имати добре намјере или има суштинских неразумијевања. Ставили смо нови термин, али само је безобразлук и инат тражити уклањање термина који је још у употреби, и који се раније вазда употребљавао. Стварно не схватам шта некоме смета да стоји ПВО или ПВО. Зар толико може ићи нечије размишљање да покушава неметнути само свој термин, а одбацити све остало!? Просто невјероватно. Око једне обичне ствари која носи два назива (гдје смо једном дали предност) замарају и ометају се корисници покушајима да један потпуно избрише са Википедије. --Жељко Тодоровић (разговор) 13:23, 19. јануар 2012. (CET) с. р.Одговори

Па шта ти мислиш, да ако си администратор да ти је све дозвољено и да је немогуће да администратор тролује? Свашта од тебе. Теби изгледа треба неко као оним римским генералима да иде за тобом и да те стално подсећа да ниси бог ако си администратор. Па НАРАВНО да тролујеш. Лепо ти је објашњено сто пута, али теби то није довољно, није ти довољна ни реч ни оних кој су цео живот провели у војсци и ваљда знају какав је жаргон. Како другачије да назовеш то до троловањем? Дата су ти сва могућа објашњења, али ти и даље тераш по своме. Уопште не размишљаш о томе што пишеш. Овде једини који покушава да наметне сопствено лично мишљење јести ти. И ко то уопште хоће да обрише други термин? Лепо су наведена оба у уводу (барем је тако било кад сам ја задњи пут гледала). --Јагода  испеци па реци 14:42, 19. јануар 2012. (CET)Одговори
Слажем се са АФГ-ом (Ђолетом). Чланак на енг. има назив енгл. Anti-aircraft warfare, при чему је у енгл. Air defence преусмерење на тај главни чланак. Колико видим у чланку, главни извор им је AAP-6 NATO Glossary of Terms. 2009, тј. Натов појмовник из 2009. године. Ипак мислим да појмови нису синоними како је овде представљено. Противваздушна одбрана би се односила заједно (надскуп) на: Противваздухопловну (надскуп од нпр. Противавионска), Противракетну (енгл. Missile defense), Противподморничку (нпр. Томахавк лансиран са подморнице) ... Према дефиницији ваздухоплова „ваздухоплов укључује све летелице с вишекратном употребом“, дакле како ракета није ваздухоплов, Противваздушна и Противваздухопловна одбрана не би требало да буду синоними. И по мени, прва реченица једно или друго би требала да се уклони. --SmirnofLeary (разговор) 13:49, 19. јануар 2012. (CET)Одговори
Управо тако противваздухопловна одбрана је само један сегмент противваздушне одбране. Perunova straža (разговор) 13:53, 19. јануар 2012. (CET)Одговори

Шта сада, по тој логици треба да имамо два чланка. И да јесте тако, треба провјерити о чему је ријеч у овом чланку, да ли о сегменту или цјелини. Сада га баш закомпликовасмо, дођосмо на нешто што никако није било у плану. --Жељко Тодоровић (разговор) 14:02, 19. јануар 2012. (CET) с. р.Одговори

Слажем се са Смирнофом. Мишљења сам да би требало онда направити главни чланак Противваздушна одбрана, у којем би укључили Противваздухопловну одбрану, Противракетну одбрану итд. Ђоле (разговор) 14:08, 19. јануар 2012. (CET)Одговори

Слажем се са Ђолетом. То је најбоље решење. Perunova straža (разговор) 14:26, 19. јануар 2012. (CET)Одговори
Не треба заборавити противградну одбрану  . --SmirnofLeary (разговор) 14:52, 19. јануар 2012. (CET)Одговори

Da li je ovo teranje inata ili otsustvo minimalnih znanja

Postavljam pitanje šta je to ili koga to protivazduhoplovna odbrana uništava u vazduhu (ili protiv koga se to ona bori ili brani ako ne protiv vazduhoplova)? Takva podela koju Vi pokušavate da nametnete (jalovim diskusijama) kosi se sa strukom, jezikom a i „zdravim razumom“. Konačno je neko shvatio da u srpskom jeziku treba dati pravilni naziv jednom radu vojske. Potezali ste Šipku i Klajna i pod njihovim uticajima godinama menjali opštepriznate pojmove u medicini, tehnici i drugim oblastima, ne uvažavajući struku. Pa dajte se bar sada držite tih istih principa i prihvatite nešto što je zakom i pravopisom uređeno u sprskom jeziku. Na Vojnoj akademiji u Beogradu školuje se kadar iz Srbije C.Gore, R.Srpske, i još nekih zemalja i nije ni čudo što su oni prihvatili ugradili u svoje normativne akte ili sve više to čine ovaj, jezički pravilniji naziv.--Mile MD (разговор) 14:48, 19. јануар 2012. (CET)Одговори
Сва ваздухопловства и противваздухопловна одбрана, или боље речено већина њих је вид војске у коме је све заједно. Тај вид мора дејствовати са јединственом координацијом да не дође да обарања своје авијације. У прротивваздухопловну одбраду припада и део авијације а то је ловачка. При развоју ЈНА доминантан је утицај имала Црвена армија СССР-а, сада све војске чије земље имају амбиције за европске интеграције и које су потписале уговор о партнерсву граде своје трансформације према НАТО стандардима. То ради и Војска Србије. Општи чланак о противваздухопловној одбрани на енглеском је енгл. Anti-aircraft warfare, али он не дефинише тај вид или део вида ни за једну земљу енглеског језичког подручја. То су засебни чланци посебно за сваку војску. Исто тако руски општи чланак је рус. Противовоздушная оборона али он не дефинише руску противваздушну одбрану. Исто и наш чланак на српском је „Противваздухопловна одбрана“ је пандам на енглеском „Anti-aircraft warfare“ и на руском „Противовоздушная оборона“ На српском је дат посебан чланак Ваздухопловство и противваздухопловна одбрана Војске Србије, а и написани су и за неке друге земље. За неке недостају и треба их писати. Ту нема ншта нејасно. Та функција и група војних задатака је у Србији службено названа „Противваздухопловна одбрана“, то википедија нити може нити треба мењати. Ми преносимо чињенице, а не истражујемо како би требало бити...итд. То са делењем исто не иде. Можемо се бранити од ракета које је лансирао непријатељски авион. Свако ме је у тим условима жеља да уништи тај авион заједно са ракетама и да заврши посао (то је само део аргумента). То се не дели, то је јединствен посао.-- Сахараразговор 15:11, 19. јануар 2012. (CET)Одговори
НАТО стандард је air-defense, чији је anti-aircraft defense један сегмент. Изгледа да је неко смислио да се Војска Србије има бранити само од ваздухоплова, а не и од осталих дејстава из ваздуха. Носачи ракета нису само ваздухоплови, а саме ракете нису класификоване као ваздухоплови, тако да одбрана од ракета спада у противваздушну, али не и у противваздухопловну одбрану, како је дефинисано и по руском и по НАТО стандарду. Због чега се онда извесни корисници праве паметни и сами одређују како се зове вид војске који васцела планета назива другојачије, мени стварно није јасно, али ме не би изненадило да је реч о терању ината. Perunova straža (разговор) 15:30, 19. јануар 2012. (CET)Одговори
Baš se o tome i radi što si sam naveo. Imajući u vidu Članstvo u partnerstvu za mir i moćne raketne štitove koji grade zemlje u okruženju Vojske na „srpskom i crnogorskom jezičkom području“, sve više svoju strategiju odbrane (nametnutu od strane NATO-a) upravo grade na borbi protiv vazduhoplova, a ne i na borbi protiv raketa koje su za njih i biće sve više tabu tema, a njihovo obaranje nad sopstvenom teritorijom (zbog nuklearnih glava) pogubno.--Mile MD (разговор) 15:53, 19. јануар 2012. (CET)Одговори

Више нема смисла одговарати. Још ћу само ово рећи и ракеши су у оквиру ваздухопловства. Тај род војске је основан давних година половином прошлог века у Батајници. Ову тему не вреди даље разглабати, није вредело ни до сада. Све што се каже оде у ветар, не уважава се. Чињеница да је такав назив. Коме то смета нека иде у Министарство војске и нека протестује. Ми морамо да пишемо како јесте, а не како неко мисли да треба да буде.. У томе контексту је почетак чланка, на који се инсистира са враћањем измена чиста глупост.:)-- Сахараразговор 17:22, 19. јануар 2012. (CET)Одговори

Ко год инсистира да се из чланка искључи добро познати назив, а наметне искључиво натовски реформисани назив, не може имати никако добре уређивачке намјере. Ако смо имали до сада противваздушни, а негдје настане противваздухопловни, онда се оба термина биљеже у чланку. Онај ко хоће да наметне свој вољени термин губи вријеме замарајући кориснике на овој дискусији. Натовска терминологија никако не може избрисати ријеч српског језика, може само стајати уз њу. --Жељко Тодоровић (разговор) 17:28, 19. јануар 2012. (CET) с. р.Одговори
Овде се ради о замени теза, јер и у НАТО терминологији постоји израз противваздушна одбрана, тј. НАТО стандард је air-defense, чији је anti-aircraft defense један сегмент. Тако стоји и у чланцима на страним Википедијама, а и у стручној литератури. Тврдње да се може користити само израз противваздухопловна одбрана како би смо тобоже били у складу са НАТО стандардом су потпуно неосноване зато што Википедија нема никакве везе са НАТО стандардом и зато што то и није НАТО стандард. И у војскама чланица НАТО пакта се користи израз противваздушна одбрана, баш као и у самом НАТО-у. Perunova straža (разговор) 17:59, 19. јануар 2012. (CET)Одговори

Отиђите код Министра одбране и то му објасните. Ја пишем оно што је званично, а не ни по мојој ни по вашој жељи. Губите ви време и другима сте га немилосрдно џабе трошили. Могли смо за ово бачено време написати више чланака. -- Сахараразговор 18:06, 19. јануар 2012. (CET)Одговори

Свашта, не одређује Министарство како ћемо ми писати и називати чланке. Ово је општи појам, ништа везано за ВС. Уосталом, назив Министарства је уврштен и чланак је тако и назван, други назив се ставља поред њега. --Жељко Тодоровић (разговор) 18:10, 19. јануар 2012. (CET) с. р.Одговори
Врати ме на страницу „Противваздухопловна одбрана/Архива 1”.