Разговор:Птолемејиди/Архива 1

Последњи коментар: Lakisan97, пре 10 година у теми Први поднаслов
Архива 1 Архива 2

Први поднаслов

Да ли сте сигурни да у овом случају треба да стоји међусугласничко ј? --Епаминонда (разговор) 22:20, 17. јул 2011. (CEST)Одговори

Па име династије је настало од имена Птоломеј, зар не? --Јагода  испеци па реци 22:50, 17. јул 2011. (CEST)Одговори

ПС:Верујем да је лапсус, али није мешусугласничко, него међусамогласничко. Налази се између два самогласника - е и и--Јагода  испеци па реци 22:51, 17. јул 2011. (CEST)Одговори
Управо то.--Епаминонда (разговор) 22:27, 18. јул 2011. (CEST)Одговори

Ево, погледала сам и у П10, 18в2: примери: музеј, релеј, па релеј-и и музеј-и. Према тим примерима, логично је и Птоломеј - Птоломеј-иди.--Јагода  испеци па реци 22:59, 17. јул 2011. (CEST)Одговори

Мени звучи чудно овај облик са ј, јер ја засад никад нисам чуо да је неко баш нагласио то слово. Ако између е и и постоји неки глас, мени он пре звучи као руско й, него као наше ј. Пошто правопис по том питању не даје никакво образложење, верујем да су оба облика равноправна. Стога сам направио и смерницу Птоломеиди.--Епаминонда (разговор) 22:27, 18. јул 2011. (CEST)Одговори

Међутим, у истој тачки се помиње да се (не знам само да ли обично, понекад или ретко кад) не дирају ликови преузети као готови модели. Ту дају пример „хероина“ од „херој“. Тако имамо и Енеиду од Енеја, Ахилеиду од Ахилеја или Птоломеиде од Птоломеја. У другу руку, Икица Клајн у Речнику језичких недоумица без објашњења даје облик Енејида, док енциклопедија Свезнање између осталог говори и о Ахилејиди и о херојинама. Ко ће га знати... --Lakisan97 (разговор) 20:56, 3. август 2013. (CEST)Одговори

Врати ме на страницу „Птолемејиди/Архива 1”.