Разговор:Ричард Фајнман/Архива 1
![]() | Ово је архива прошлих расправа. Не мењајте садржај ове странице. Ако желите започети нову расправу или обновити стару, урадите то на тренутној страници за разговор. |
Архива 1 | Архива 2 |
Први поднаслов
На енглеској Википедији стоји да се његово презиме изговара FINE-man, односно по IPA - транскрипцији /ˈfaɪnmən/, односно транскрибовано на ћирилицу ФАЈНМАН. Па ко ника нема ништа против, ја бих направио преусмерење.
Кандидат за сјајни чланак на расправи
Мислим да је чланак заслужио да буде сјајан јер је опширан, а тема је јако занимљива. Уколико постоји нешто што није добро, била бих захвална да ми предложите шта да поправим или додам. Расправа завршава 25. јануара у 00:21. – Марина Симић (разговор) 00:21, 18. јануар 2019. (CET)
Расправа је завршена. ( )
Коментари
Коментар: Ево, за почетак, чланак ти сам каже. Погледај референце! --Lotom (разговор) 08:56, 18. јануар 2019. (CET)
- Хвала, ботови ми стално праве неред по референцама па нисам примјетила овај пут. – Марина Симић (разговор) 10:42, 18. јануар 2019. (CET)
Коментар: Naučna dela, ako su navedena u originalu, ne smeju da se prevode. Samo ako su autentično prevedena. Primer: može se navesti jedna ista knjiga izdaaca recimo u Njujorku na engleskom i ako je izdata prevedena na srpski recimo u Beogradu. Ali se nikako, ni od kojim uslovima, ne sme ova izdata u Njujorku na engleskom od strane autora članak samo prevesti na srpski. To je krivotvorenje. Ako se insistira na prevodu, on se može dodati u kockaste zagrade na srpskom pored originalnog naziva. --ANTI_PRO (разговор) 15:17, 18. јануар 2019. (CET)
- @Ivan VA: Да ли се то односи на библиографију коју сам преводила или на помињање његових радова у тексту? Ако је проблем библиографија, да ли могу само да прекопирам са енглеског и оставим све непреведено, или морам превести све осим назива дјела? Хвала – Марина Симић (разговор) 19:21, 18. јануар 2019. (CET)
- @MarinaSimic: U bibliografiji možeš slobodno sve sa engleskog da prekopiraš. Evo ti na primer kako je to na en.wiki urađeno za jednog našeg istoričara. Stavljeno je sve u originalu, a ponegde je stavljen prevod u zagrade. Što se tiče ovog prvog, tu mislim da u tekstu treba da se prevede (poželjno ako taj prevod stvarno ima na srpsko(hrvatskom), ako ne onda ti slobodno prevedi, a u napomenu pored dela stavi kako je originalan naziv knjige na engleskom (ako nema, kako kažem, prevod na našim jezicima). --ANTI_PRO (разговор) 21:08, 18. јануар 2019. (CET)
- @Ivan VA: Хвала пуно на помоћи, надам се да је сад како треба да буде. Ако познајеш ову материју, била бих захвална када би провјерио да ли су стручни изрази добро преведени. – Марина Симић (разговор) 22:36, 18. јануар 2019. (CET)
- @MarinaSimic: Sad mislim da je ok. Na žalost nisam previše upućen u ovu temu :/ Svakako ću pročitati, pa ako naletim na nešto, pisaću. Pozz --ANTI_PRO (разговор) 00:25, 19. јануар 2019. (CET)
Коментар: све похвале за чланак. --Miljan Simonović (разговор) 06:30, 19. јануар 2019. (CET)
- @Miljan Simonović: Хвала, имам доброг ментора. :D – Марина Симић (разговор) 14:49, 19. јануар 2019. (CET)
Коментар: @MarinaSimic: Заиста фино урађено Марина. Мени је једино запало за око опис слике овде
The Feynman Lectures on Physics including Feynman's Tips on Physics: The Definitive and Extended Edition
Да ли је то пун назив књиге/тома или само није преведено са енглеског?--Soundwaweserb (разговор) 22:56, 22. јануар 2019. (CET)
- @Soundwaweserb: Хвала пуно. Нисам сигурна, мислим да је то пун назив те збирке која се састоји од три књиге The Feynman Lectures on Physics и једне књиге Feynman's Tips on Physics. Да ли је потребно да разбијем назив на дијелове и преведем оно што се може превести или се не преводи ни када је збирка књига у питању? – Марина Симић (разговор) 23:28, 22. јануар 2019. (CET)
- @MarinaSimic: Па не знам, али мислим да да би описе слика требало превести да читаоци знају о чему је реч (о којој књизи). Али ако нема превод на српском, онда нека тако.--Soundwaweserb (разговор) 23:32, 22. јануар 2019. (CET)
- @Soundwaweserb: Не постоји званичан превод па ћу оставити тако. Хвала у сваком случају – Марина Симић (разговор) 23:39, 22. јануар 2019. (CET)