Разговор:Сесар Аспиликуета/Архива 1

Последњи коментар: Petar.petkovic, пре 6 година у теми Први поднаслов
Архива 1 Архива 2

Први поднаслов

Посматрајући правила транскрипције са шпанског језика, мислим да је правилна транскрипција имена César Azpilicueta — „Сесар Аспиликуета”. Уколико постоји неко стручнији у датој области од мене, ко би потврдио ваљану примену правила, страница може бити премештена. --Petar.petkovic (разговор) 18:50, 1. јануар 2018. (CET)Одговори

Врати ме на страницу „Сесар Аспиликуета/Архива 1”.