Разговор:Сретен Божић
Последњи коментар: 24.135.12.151, пре 6 година у теми Australija
Изгогор и писање домородачких имена и појмова уреди
Треба следити исто како је дано у преводима његових књига на српски језик. Сретен Божић је прегледао и ауторизовао текст превода његових књига на српски језик. --Vujkovica brdo (разговор) 10:07, 16. фебруар 2016. (CET)
Нужнe корекцијe уреди
- Не могу да нађем оправдање за
- По другој верзији, према његовом роману аутобиографског карактера[1], Дингово легло (енгл. Dingoes Den), умрли су од радиоактивног загађења услед нуклеарних проба[2] и радијације изазване откопавањима руде уранијума[4] на територијама насељеним абориџинским племенима.
- Крај главе 12 Динговог легла потврђује да су Ђумала и деца највероватније умрла пијући воду из затрованог извора. Уколико нема приговора, ја бих обрисао цитирани текст из биографије. Ако је неко боље читао Дингово легло него што сам ја, и ако види да је цитирани текст у реду, молим да ме исправи.--Vujkovica brdo (разговор) 21:18, 22. април 2016. (CEST)
- Оправдање за поправку Гулвири и Бого (не Галвир и Бого): види немачки превод Динговог легла на https://www.google.rs/search?tbm=bks&hl=en&q=+Gulwiri+and+Bogo--Vujkovica brdo (разговор) 23:16, 1. мај 2016. (CEST)
Australija уреди
Bilo bi dobro kompletno prevesti sa engleske verzije kako je Bozic bio u Australiji prihvacen od strane knjizevne kritike.--24.135.12.151 (разговор) 21:01, 26. октобар 2017. (CEST)